作品簡介《晏子諫殺燭鄒》選自《晏子春秋(外篇)》《晏(yàn)子春秋》是晏諫言文原文記敘春秋時(shí)代著名政治家、思想家晏嬰言行的殺燭一部書。齊景公因燭鄒沒有管好鳥而要?dú)⑺u文注釋晏子向齊景公委婉地列舉了燭鄒的翻譯三條罪狀,本意并不是晏諫言文原文讓齊景公殺了他,而是殺燭婉轉(zhuǎn)地提醒他,殺了燭鄒會影響他的鄒文注釋聲譽(yù),齊景公聽了晏子的翻譯話后改變了主意,沒有殺燭鄒。晏諫言文原文文章體現(xiàn)了晏子的殺燭說服技巧和高超的語言技巧,展現(xiàn)出他在權(quán)威面前鎮(zhèn)定冷靜,鄒文注釋能言善辯,翻譯機(jī)智勇敢的晏諫言文原文精神。
作品原文
景公好弋,殺燭使?fàn)T鄒主鳥而亡之。鄒文注釋公怒,召吏欲殺之。晏子曰: “燭鄒有罪三,請數(shù)之以其罪而殺之。”公曰:“可。”于是召而數(shù)之公前,曰:“燭鄒!汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之,以吾君重鳥而輕士 ,是罪三也。數(shù)燭鄒罪已畢,請殺之 。”公曰:“勿殺,寡人聞命矣。”
作品譯文
齊景公喜歡捕鳥,讓燭鄒管理那些鳥,不久,鳥飛走了。齊景公十分生氣,下令想讓官吏殺了他。晏子說:“燭鄒有三條罪行,請讓我將他的罪行一一列出加以斥責(zé)然后殺掉他。”齊景公說:“好的。”于是齊景公就召見了燭鄒。晏子在齊景公面前列數(shù)他的罪行,說:“燭鄒!你是我們君王的養(yǎng)鳥人,卻讓鳥逃跑了,這是第一條罪行;讓我們君王為了一只鳥而要?dú)⑷耍@是第二條罪行;讓諸侯聽到這件事,認(rèn)為我們的君王是看重鳥而輕視手下的人,這是第三條罪行。罪狀列完了,請殺了他。”齊景公說:“不用處死了,我明白你的指教了。”
作品注釋
1、景公:姜姓,呂氏,名杵臼。春秋后期齊國國君,齊靈公之子,齊莊公之弟。、
2、弋:(yì)帶有繩子的箭,用來射鳥;系著繩的箭,此處名詞作動詞,指用弋射;此處指捕鳥
3、使(使?fàn)T鄒主鳥):命令,派遣(上級對下級)。
4、燭鄒:齊國大夫
5、主:掌管,主管,負(fù)責(zé)管理;也可翻譯成“養(yǎng)”。
6、亡:丟失,逃跑,讓……逃跑了,這里指讓鳥逃走了。
7、詔:詔書,皇上的命令或文告。這里指下令。
8、欲(召吏欲殺之):想
9、罪三:三條罪狀。古代漢語中數(shù)詞作定語常常放在中心詞后。上文的“罪一”“罪二”用法相同。
10、請:請求
11、數(shù)(shǔ):歷數(shù);列舉
12、以(以其罪而殺之):按照
13、而:連詞表承接;連詞表并列 。
14、使(使吾君、使諸侯):致使,讓。
15、汝:你。
16、是:這。
17、以(以鳥之故):因?yàn)椤?br />18、故:原因,緣故。
19、好:愛好,喜愛。
20、以(以吾君重鳥):認(rèn)為。
21、重:重視,以……為重。
22、輕:輕視,以……為輕。
23、士:商、西周、春秋時(shí)最低級的貴族階層;讀書人。
24、前:前面。
25、畢:結(jié)束。
26、諫:規(guī)勸
27、寡人:古代君主自稱。
28、聞命:接受教導(dǎo)。命:命令,這里指教導(dǎo)。
文章寓意
1. 揭露當(dāng)時(shí)的帝王統(tǒng)治者重鳥輕人的殘暴本質(zhì),頌揚(yáng)晏子的能言善辯與機(jī)智、正直的精神。
2. 人與人交流需掌握適當(dāng)技巧,在勸誡指正別人時(shí)也應(yīng)做到趨利避害。
3. 勸阻他人也要講究方法,有時(shí)應(yīng)學(xué)會避其鋒芒,就會有事半功倍的效果。
4.晏子不是直接勸阻,而是間接委婉地提醒齊景公殺了燭鄒會影響他的聲譽(yù),從而使他改變了主意(晏子的高明之處)。
作者簡介
劉向(約公元前77年—公元前6年),原名更生,字子政,西漢楚國彭城(今江蘇徐州)人,祖籍秦泗水郡豐縣(今江蘇豐縣),漢朝宗室,先祖為豐縣劉邦異母弟劉交。劉向是西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家,其散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰(zhàn)國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達(dá)、舒緩平易是其主要特色。
劉向是楚元王劉交四世孫。漢宣帝時(shí),為諫大夫。漢元帝時(shí),任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉。
曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,是我國最早的圖書公類目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》、《戰(zhàn)國策》等書,其著作《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本,《山海經(jīng)》是其與其子劉歆共同編訂。原有文集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。