蝶戀花·面旋落花風蕩漾
歐陽修
面旋落花風蕩漾。蝶戀蕩漾柳重煙深,花面花風雪絮飛來往。旋落修宋析雨后輕寒猶未放,歐陽春愁酒病成惆悵。詞注
枕畔屏山圍碧浪。釋翻翠被華燈,譯賞夜夜空相向。蝶戀蕩漾寂寞起來褰繡幌①,花面花風月明正在梨花上。旋落修宋析
作品注釋
①褰:撩起。歐陽
作品譯文
面前落下的詞注花瓣在微風中飛舞著。重重翠柳籠罩在縷縷水霧之中,釋翻柳絮象漫天飛雪。譯賞雨后仍感到微微的蝶戀蕩漾寒意,春天的愁緒加上微醉的酒意形成病中惆悵的情緒。
躺在床上從枕邊看去,青山象屏風圍繞著綠湖,周圍點綴這點點燈光,每天晚上只能眼看這景象。寂寞中起身來掀起窗紗,看見月亮正在花叢上緩緩移動。
作品賞析
這是一首閨怨詞。上闋寫春去愁生,全以迷離幽淡之景出之。下闋寫空室獨處,寂寞難禁。“屏山圍碧浪”,含不盡心潮;空向華燈、翠被,禁不住獨褰繡幌,極哀艷。最后以明月梨花收束全篇,于艷麗處忽生清淡,自是歐公本色。
詞牌簡介
《蝶戀花》,詞牌名之一,商調曲;原唐教坊曲名,本采用于梁簡文帝樂府:“翻階蛺蝶戀花情”為名, 又名《黃金縷》、《鵲踏枝》、《鳳棲梧》、《卷珠簾》、《一籮金》。其詞牌始于宋。雙片共六十字,前后片各四仄韻。《蝶戀花》此詞牌作者一般以抒寫纏綿悱惻或抒寫心中愁的情感為多。雖有部分山水,但還是寄情于物的表現。
作品格律
中仄中平平仄仄(韻)。中仄平平,中仄平平仄(韻)。中仄中平平仄仄(韻),中平中仄平平仄(韻)。