長亭怨慢
余頗喜自制曲。長亭詞注初率意為長短句,怨慢譯賞然后協以律,漸吹盡枝故前后闋多不同。頭香桓大司馬云:“昔年種柳,絮姜析依依漢南。夔宋今看搖落,釋翻凄愴江潭。長亭詞注樹猶如此,怨慢譯賞人何以堪?”此語余深愛之。漸吹盡枝
漸吹盡、頭香枝頭香絮,絮姜析是夔宋處人家,綠深門戶。釋翻遠浦縈回,長亭詞注暮帆零亂向何許?閱人多矣,誰得似長亭樹?樹若有情時,不會得青青如此!
日暮,望高城不見,只見亂山無數。韋郎去也,怎忘得、玉環分付:第一是早早歸來,怕紅萼無人為主。算空有并刀,難剪離愁千縷。
作品注釋
⑴長亭怨慢:詞牌名,又名“長亭怨”,創自姜夔,調名取自此篇詞意。
⑵自制曲:指在舊曲調之外自己新創作的曲調,也叫自度曲。
⑶率意:隨意。長短句:詞曲的別稱。詞曲的句子,長短不一,因調而異,故稱。
⑷前后闋:一首詞的一段稱一闋,前一段稱“上闋”或“前闋”,后一段稱“下闋”或“后闋”。
⑸桓大司馬:即桓溫(312~373),字元子,東晉明帝之婿,初為荊州刺史,定蜀,攻前秦,破姚襄,威權日盛,官至大司馬。
⑹“昔年種柳”六句:語本出自庾信《枯樹賦》,故事見于《世說新語·言語》:“(東晉)桓公北征,經金城,前為瑯琊王時種柳,皆已十圍,慨然曰:‘木猶如此,人何以堪?’”依依:輕柔披拂貌。
⑺到處;處處。宋柳永《八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天》詞:“是處紅衰翠減,苒苒物華休。”
⑻浦:水邊。縈(yíng)回:盤旋往復。唐杜甫《冬到金華山觀因得故拾遺陳公學堂遺跡》詩:“系舟接絕壁,杖策窮縈回。”
⑼何許:何處。唐杜甫《宿青溪驛奉懷張員外十五兄之緒》詩:“我生本飄飄,今復在何許?”
⑽閱人:指見過的離別場面。
⑾長亭樹:指種在長亭邊的柳樹。長亭:古時于道路每隔十里設長亭,故亦稱“十里長亭”。供行旅停息。近城者常為送別之處。
⑿“樹若”二句:語出唐李賀《金銅仙人辭漢歌》“天若有情天亦老”詩句以及唐李商隱《蟬》”五更疏欲斷,一樹碧無情”詩句。不會得:猶言不應,不可能。得,語助詞。
⒀高城不見:語出歐陽詹《初發太原途中寄太原所思》詩:“高城已不見,況復城中人。”
⒁韋郎:即韋皋。《云溪友議》卷中《玉簫記》條載,唐韋皋游江夏,與玉簫女有情,別時留玉指環,約以少則五載,多則七載來娶,后八載不至,玉簫絕食而死。
⒂玉環:指玉簫女留給韋皋的玉指環。分付:付托;寄意。宋毛滂《惜分飛》詞:“今夜山深處,斷魂分付潮回去。”
⒃紅萼:紅花,女子自指。萼,花蒂。南朝宋謝靈運《酬從弟惠連》詩:“山桃發紅萼,野蕨漸紫苞。”
⒄“算空有”二句:唐賀知章《詠柳》詩:“碧玉妝成一榪高,萬條垂下綠絲絳。不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。”五代李煜《相見歡·無言獨上西樓》詞:“剪不斷,理還亂,是離愁。別是一般滋味在心頭。”宋王安石《壬辰寒食》:“客思似楊柳,春風千萬條。”此處化用以上句意。并(bīng)刀:亦稱“并州刀”。即并州剪。并州為古九州之一,今屬山西,所產刀剪以鋒利出名,唐杜甫《戲題王宰畫山水圖歌》:“安得并州快剪刀,剪取吳松半江水。”
作品譯文
我喜歡自己作曲,開始時隨意寫下長短句,然后再調整,配以樂曲,所以前后片有很多不同。桓溫大司馬曾說:“當年漢南種下的依依楊柳,是多么裊娜動人。而今江邊潭畔,柳葉片片搖落,讓人感到多么凄婉。時光的流逝,春秋的交替,人又豈能逃過歲月的滄桑呢?”這幾句話我異常偏愛。
當春風漸漸吹盡枝頭上的柳絮,掩映在綠蔭深處是處處人家。遠處的水岸迂回曲折,黃昏時分,船帆少少的,也不知都到哪里去?我見過太多的離別場面,沒有誰能像那長亭邊的柳樹。柳樹若是懂得人間的情意,它一定不會年年依舊青青。
天色漸漸昏暮,高高的城樓已隱約不見,眼前只是一片連綿縱橫的層層亂山。我像韋郎一樣離你而去,但你要記得,我把玉環留下給你作信物,你在分別時也一再叮囑讓我早早歸來,免得紅花沒人憐惜。如今縱有鋒利的剪刀,也無法剪斷我心頭絲絲縷縷的愁緒。
創作背景
此詞是言情憶別之作。根據夏承燾《姜白石詞編年箋校》中《行實考·合肥詞事》的考證,姜夔二三十歲時曾游合肥,與歌女姊妹二個相識,情好甚篤,其后屢次來往合肥,數見于詞作。宋光宗紹熙二年(1191年),姜夔曾往合肥,旋即離去。這首《長亭怨慢》詞,大約即是他離開合肥后憶別情侶之作。
作品鑒賞
此詞題序中所引的所謂“桓大司馬”(桓溫)所云“昔年種柳”以下六句,均出庾信《枯樹賦》,并非桓溫之言。此或是姜夔偶然誤記。按此詞是惜別言情之作,而題序中只言柳樹,一則以“合肥巷陌皆種柳”(姜夔《凄涼犯·綠楊巷陌秋風起》序),故姜氏合肥情詞多借柳起興,二則是故意“亂以他辭”,以掩其孤往之懷(說本夏承燾《合肥詞事》)。
上半片是詠柳。開頭說,春事已深,柳絮吹盡,到處人家門前柳陰濃綠。這正是合肥巷陌情況。“遠浦”二句點出行人乘船離去。“閱人”數句又回到說柳。長亭(古人送別之地)邊的柳樹經常看到人們送別的情況,離人黯然銷魂,而柳則無動于衷,否則它也不會“青青如此”了。暗用李長吉詩“天若有情天亦老”句意,以柳之無情反襯自己惜別的深情。這半片詞用筆不即不離,寫合肥,寫離去,寫惜別,而表面上卻都是以柳貫串,借做襯托。
下半片是寫自己與情侶離別后的戀慕之情。“日暮”三句寫離開合肥后依戀不舍。唐歐陽詹在太原與一妓女相戀,別時贈詩有“高城已不見,況復城中人”之句。“望高城不見”即用此事,正切合臨行懷念情侶之意。“韋郎”二句用唐韋皋事。這兩句是說,當臨別時,自己向情侶表示,怎能像韋皋那樣“忘得玉環分付”,即是說,自己必將重來的。下邊“第一”兩句是情侶叮囑之辭。她還是不放心,要姜夔早早歸來(“第一”是加重之意),否則“怕紅萼無人為主”。因為歌女社會地位低下,是不能掌握自己命運的,其情甚篤,其辭甚哀。“算空有”二句以離愁難剪作結。古代并州(今山西)出產好剪刀,故云。這半片詞寫自己惜別之情,情侶屬望之意,非常凄愴纏綿。
詞牌簡介
長亭怨慢:雙片九十七字,前片六仄韻,后片五仄韻。前片第一、第七,后片第二、第九、第十一句領字皆用去聲。前片第五、六句為四言對句。
作品格律
定格
●○●、 ○○○▲。 ●●○○, ●○○▲。
●●○○, ●○○●, ●○▲。
●○○▲, ○●●、 ○○▲。
●●●○○, ●●●、 ○○○▲。
●▲, ●、○○●●, ●●●○○▲。
○○●●, ●●●、 ●○○▲。
●●●、 ●●○○, ●○●、 ○○○▲。
●、●●○○, ○●○○○▲。
注:○:平聲 ●:仄聲 ⊙:可平可仄 △:平聲韻 ▲:仄聲韻