作品簡介《黃州快哉亭記》蘇轍的黃州散文作品。宋神宗元豐年間(1078—1085),亭記張夢得、蘇轍釋翻蘇軾都被貶至黃州。文言文原文注張夢得在寓所西南筑亭,黃州蘇軾命名為“快哉亭”,亭記蘇轍作《黃州快哉亭記》。蘇轍釋翻因其高超的文言文原文注藝術技巧,歷來被人推崇備至,黃州公認是亭記一篇寫景、敘事、蘇轍釋翻抒情、文言文原文注議論緊密結合并融為一體的黃州好文章。
這篇記敘文,亭記緊緊圍繞“快哉”二字來作文章,蘇轍釋翻也是就建亭者的用意,來加以發揮的。前二段重在描寫亭上所見景物及由此生發的歷史聯想,說透“快哉”的涵義;第三段重在議論,是以推理筆法,印證“快哉”的確切無誤;或含蘇轍對張夢得豁達不羈的贊賞,也隱含作者對其兄蘇軾的慰勉之情。
作品原文
黃州快哉亭記
江出西陵,始得平地。其流奔放肆大,南合沅、湘 ,北合漢沔,其勢益張。至于赤壁之下,波流浸灌,與海相若。清河張君夢得,謫居齊安,即其廬之西南為亭,以覽觀江流之勝,而余兄子瞻名之曰“快哉”。
蓋亭之所見,南北百里,東西一舍。濤瀾洶涌,風云開闔。晝則舟楫出沒于其前,夜則魚龍悲嘯于其下,變化倏忽,動心駭目,不可久視。今乃得玩之幾席之上,舉目而足。西望武昌諸山,岡陵起伏,草木行列,煙消日出。漁夫樵父之舍皆可指數。此其所以為“快哉”者也。至于長洲之濱,故城之墟,曹孟德、孫仲謀之所睥睨,周瑜、陸遜之所騁騖,其流風遺跡,亦足以稱快世俗。
昔楚襄王從宋玉、景差于蘭臺之宮,有風颯然至者,王披襟當之,曰:“快哉,此風!寡人所與庶人共者耶?”宋玉曰:“此獨大王之雄風耳,庶人安得共之!”玉之言,蓋有諷焉。夫風無雌雄之異,而人有遇,不遇之變。楚王之所以為樂,與庶人之所以為憂,此則人之變也,而風何與焉?士生于世,使其中不自得,將何往而非病?使其中坦然,不以物傷性,將何適而非快?
今張君不以謫為患,竊會計之余功,而自放山水之間,此其中宜有以過人者。將蓬戶甕牖無所不快,而況乎濯長江之清流,揖西山之白云 ,窮耳目之勝以自適也哉!不然,連山絕壑,長林古木,振之以清風,照之以明月,此皆騷人思士之所以悲傷憔悴而不能勝者,烏睹其為快也哉!
元豐六年十一月朔日,趙郡蘇轍記。
詞語辨音
沅(yuán) ? 沔(miǎn) ? 子瞻(zhān) ? 東西一舍(shè) ? 風開云闔(hé) ? 舟楫(jí) ? 變化倏(shū)忽 ? 草木行(háng)列 ? 皆可指數(shǔ) ? 睥(pì)睨(nì) 騁(chěng)騖(wù) 颯(sà)然 而風何與(yù)焉 會(kuài)計 蓬戶甕(wèng)牖(yǒu) 濯(zhuó)長江之清流,揖(yī)西山之白云 之所以悲傷憔悴而不能勝(shēng)者
作品注釋
【江出西陵】江,長江。出,流出。西陵,西陵峽,又名夷陵峽,長江三峽之一,在湖北宜昌西北。
【始】才
【奔放肆大】奔放,水勢疾迅。肆大,水流闊大。肆,極,甚。
【南合沅、湘,北合漢沔(miǎn)】沅,沅水(也稱沅江)。湘,湘江。兩水都在長江南岸,流入洞庭湖,注入長江。漢沔,就是漢水。漢水源出陜西寧羌,初名漾水,東流經沔縣南,稱沔水,又東經褒城,納褒水,始稱漢水。漢水在長江北岸。
【益張】更加盛大。張,大。
【赤壁】赤鼻磯,現湖北黃岡城外,蘇轍誤以為周瑜破曹操處。
【浸(jìn)灌】浸,灌,意思都是“注”。此處指水勢浩大。
【清河張君夢得謫居齊安】清河,縣名,現河北清河。張君夢得,張夢得,字懷民,蘇軾友人。齊安,宋代黃岡為黃州齊按郡,因稱。謫,貶官。居,居住。
【即】就著,依著。
【勝】勝景,美景。
【亭之所見】在亭上能夠看到的(范圍)。所見,所看到的景象。
【一舍(shè)】三十里。古代行軍每天走三十里宿營,叫做“一舍”。
【風云開闔(hé)】風云變化。意思是風云有時出現,有時消失。開,開啟。闔,閉合。
【倏忽】頃刻之間,一瞬間,指時間短。
【動心駭目】猶言“驚心動魄”。這是指景色變化萬端,能使見者心驚,并不是說景色可怕。這里動和駭是使動用法。解釋為:使……驚動,使……驚駭
【不可久視】這是說,以前沒有亭子,無休息之地,不能長久地欣賞。
【今乃得玩之幾席之上】可以在亭中的幾旁席上賞玩這些景色。幾,小桌,茶幾。
【舉目而足】抬起眼來就可以看個夠。
【草木行列】草木成行成列非常茂盛,形容草木繁榮。
【指數】名詞作狀語,用手指清點。
【長洲】江中長條形的沙洲或江岸。
【故城之墟】舊日城郭的遺址。故城,指隋朝以前的黃州城(唐朝把縣城遷移了)。墟,舊有的建筑物已被毀平而尚留有遺跡的空地。
【曹孟德、孫仲謀之所睥睨】曹操(字孟德)、孫權(字仲謀)所傲視的地方。睥睨,斜視的樣子,引申為傲視。赤壁之戰時,曹操、孫權都有氣吞對方的氣概。
【周瑜、陸遜之所騁騖(chěngwù)】周瑜、陸遜均為三國時東吳的重要將領。周瑜、陸遜活躍的地方。周瑜曾破曹操于赤壁,陸遜曾襲關羽于荊州,敗劉備于夷陵,破魏將曹休于皖城。騁騖,猶言“馳馬”,形容他們馳騁疆場。
【稱快世俗】使世俗之人稱快。稱快為使動用法,使……稱快。
【楚襄王從宋玉、景差于蘭臺之宮】宋玉有《風賦》,諷楚襄王之驕奢。楚襄王,即楚頃襄王,名橫,楚懷王之子。宋玉、景差都是楚襄王之侍臣。蘭臺宮,遺址在湖北鐘祥東。從,使……從。
【快哉此風】特殊句式,主謂倒裝,應為“此風快哉”,解釋為這風多么讓人感到暢快??!
【披】敞開
【當】迎接
【蓋有諷焉】大概有諷諫的意味在里頭。諷,諷喻。宋玉作《風賦》,諷楚襄王之驕奢。焉,兼詞 于之,在那里。
【人有遇不遇之變】人有遇時和不遇時的不同時候。遇,指機遇好,被重用。
【與(yù)】參與,引申為有何關系。
【使其中不自得】使,假使。中,內心,心中。自得,自己感到舒適、自在。
【病】憂愁,怨恨。
【以物傷性】因外物(指環境)而影響天性(本性)。
【適】往,去。
【患】憂愁。
【竊會(kuài)計之余功】竊,偷得,這里即“利用”之意。會計,指征收錢谷、管理財務行政等事務。余功,公事之余。
【自放】自適,放情。放,縱。
【此其中宜有以過人者】其,代詞,指心胸。
【蓬戶甕牖】蓬戶,用蓬草編門。甕牖,用破甕做窗。蓬、甕,名詞作狀語。
【濯】洗滌。
【揖】拱手行禮。這里的意思是面對(西山白云)。
【自適】自求安適。適,閑適。
【此皆騷人思士之所以悲傷憔悴而不能勝者】此,指“連山絕壑,長林古木”等快哉亭上所見景物。騷人思士,指心中有憂思的人。勝,承受,禁(jīn)得起。
【烏睹其為快也哉】哪里看得出這是暢快的呢!烏……哉,哪里……呢。烏,哪里。
【趙郡】蘇轍先世為趙郡欒城(今河北趙縣)人
【朔】夏歷每月初一。
【望】每月月圓時,即十五。
【既望】夏歷每月十六
【晦】夏歷每月最后一天。
作品譯文
長江出了西陵峽,才進入平地,水勢奔騰浩蕩。南邊與沅水、湘水合流,北邊與漢水匯聚,水勢顯得更加壯闊。流到赤壁之下,波浪滾滾,如同大海一樣。清河張夢得,被貶官后居住在齊安,于是他在房舍的西南方修建了一座亭子,用來觀賞長江的勝景。我的哥哥子瞻給這座亭子起名叫“快哉亭”。
在亭子里能看到長江南北上百里、東西三十里。波濤洶涌,風云變化不定。在白天,船只在亭前來往出沒;在夜間,魚龍在亭下的江水中悲聲長嘯。景物變化很快,令人驚心駭目,不能長久地欣賞。能夠在幾案旁邊欣賞這些景色,抬起眼來就足夠看了。向西眺望武昌的群山,(只見)山脈蜿蜒起伏,草木成行成列,煙消云散,陽光普照,捕魚、打柴的村民的房舍,都可以一一數清。這就是把亭子稱為“快哉”的原因。到了長江岸邊古城的廢墟,是曹操、孫權傲視群雄的地方,是周瑜、陸遜馳騁戰場的地方,那些流傳下來的風范和事跡,也足夠讓世俗之人稱快。
從前,楚襄王讓宋玉、景差跟隨著游蘭臺宮。一陣風吹來,颯颯作響,楚王敞開衣襟,迎著風,說:“這風多么暢快??!這是我和百姓所共有的吧。”宋玉說:“這只是大王的雄風罷了,百姓怎么能和您共同享受它呢?”宋玉的話在這兒大概有諷喻的意味吧。風并沒有雄雌的區別,而人有生得逢時,生不逢時的不同。楚王感到快樂的原因,而百姓感到憂愁的原因,正是由于人們的境遇不同,跟風又有什么關系呢?讀書人生活在世上,假使心中不坦然,那么,到哪里沒有憂愁?假使胸懷坦蕩,不因為外物而傷害天性(本性),那么,在什么地方會不感到快樂呢?(讀書人生活在世上,如果他的內心不能自得其樂,那么,他到什么地方去會不憂愁呢?如果他心情開朗,不因為環境的影響而傷害自己的情緒,那么,他到什么地方去會不整天愉快呢?)
張夢得不把被貶官而作為憂愁,利用征收錢谷的公事之余,在大自然中釋放自己的身心,這是他心中應該有超過常人的地方。即使是用蓬草編門,以破瓦罐做窗,都沒有覺得不快樂,更何況在清澈的長江中洗滌,面對著西山的白云,盡享耳目的美景來自求安適呢?如果不是這樣,連綿的峰巒,深陡的溝壑,遼闊的森林,參天的古木,清風拂搖,明月高照,這些都是傷感失意的文人士大夫感到悲傷憔悴而不能忍受的景色,哪里看得出這是暢快的呢!
元豐六年十一月初一,趙郡蘇轍記。
背景資料
元豐二年(1079),蘇軾因“烏臺詩案”被貶黃州。蘇轍上書營救蘇軾,因而獲罪被貶為監筠州(今江西高安)鹽酒稅。元豐六年,與蘇軾同謫居黃州的張夢得,為覽觀江流,在住所西南建造了一座亭子,蘇軾替它取名為“快哉亭”,還寫了一首以快哉亭為題材的詞——《水調歌頭·黃州快哉亭贈張偓佺》,蘇轍則為它作記以志紀念。黃州,今湖北黃岡,宋名齊安。
思想情感
作者借物抒懷,本意并不在提倡士人遠離塵世、自尋其樂,而在以曠達之情來慰藉不得意的士人,希望他們能胸中坦然,生于世而無往不自得,表達了自己超然物外,“不以物而傷性”的人生態度,同時也應注意到,作者的快意之情中含有不平之氣。
作品鑒賞
這篇文章作于被貶官期間,那時他在政治上處于逆境。但他和其兄一樣,具有一種曠達的情懷,故一篇之中而“快”字七出,極寫其觀賞形勝與覽古之決,抒發其不以個人得失為懷的思想感情,道出了人生的一條哲理:心中坦然,無往不快。文章擒住題面“快哉”二字,暢加洗發,風格雄放而雅致,筆勢纖徐而楊達,敘議結合,清景交融。
全文分作三段:先敘張夢得建享之事,再釋“快哉亭”命名之由,后就“快哉”二字暢發議論,稱贊張夢得情懷之坦然。
文章開篇以敘事兼描述之筆,寫出了江水的浩瀚雄偉。題目是《黃州快哉亭記》,而文章卻劈頭出一“江”字,這與題面有何關涉,快哉亭建在黃州,而黃州瀕臨大江;那么,為要寫亭,先寫其江,由大江而引出亭來,這樣開頭,自然穩妥。此其一。其二,建亭的目的。在于覽觀江流勝景,既然如此,文章自然要從江水寫起,用重筆寫出江水的壯觀。倘非如此,“覽勝”一事,便無從可言,那么,快哉亭的建筑也就失去了意義。其三,文章先出一“江”字,接著運用鋪陳的手法,不借筆墨,一連數語,始言其流“奔放肆大”,繼曰其勢“益張”,末道“波流浸灌,與海淚若”:凡作三層,寫出水勢的三變,而且愈變愈大。這樣寫,一是為后文蓄勢,欲使其精神倍出;二是為快哉亭描繪出一個闊大雄偉的背景,以使得小巧玲瓏的亭臺與雄渾壯關的長江成一鮮明的對照,收到相映成趣的藝術效果,文章開篇,頓覺其氣勢奔放。接下去文章以敘事入題。首提建事之人——“清河張君夢得”,次敘建亭背景——“滴居齊安”,再述亭之修建及其所在——“即其廬之西南為亭”,再言建亭目的——“以覽觀江流之勝”,后點為事命名之人——“余兄子瞻”,末出亭名——“快哉”。事名最后點出,可謂“千呼萬喚始出來”。這樣寫,在內容上起到了強調、突出的作用。在結構上,為了能使其與下文銜接緊密。作者敘事簡練,層次井然。“滴居”二字為后文伏筆,更是章法上的嚴謹之處。
接著,文章用一表述原因的虛詞,“蓋”字緊承上文,寫出第二段。此段又分兩幅排寫,解釋亭以“快哉”為名的原由。先寫登臨亭子之所見令人“快哉”。“南北百里,東西一舍?!边@兩句是總寫,說明在亭子中極目四望,能望見十分開闊的地面,為下文具體寫景設下了廣大的天地?!皾秊憶坝?,風云開闔”,寫江流的氣勢。波浪洶涌固已壯麗,而時隱時現、變幻不定的風云更是雄奇。接著用整齊的對偶句有聲有色地描繪了江上白充黑夜的奇景,舟揖之出沒,似耳聞魚龍之悲嘯。這種景象瞬息萬變,令作者感到休目驚心,因而“不可久視”。這段描寫,將景色的奇幻和壯觀寫得淋漓盡致?!敖衲说猛嬷畮紫希e目而足”為過渡句,既將文章引向深人,下文的“西望武昌諸山”即從“舉目”遠視而來,而“玩”、“足”兩字又自然地流露出得亭之喜,“快哉”之由,照應了題意。從“西望”開始由寫江水轉人寫山岡,也即將視線從江面轉至岸上。岸上風光寫得明麗清晰,岡陵、草木、云煙、日色、屋舍,盡收眼底,歷歷如畫。江山形勝,對此水色山光,登臨者誰都“快哉”于心。文章到此,水到渠成地把快哉亭命名之由點了出來。然而這只是將亭子取名為“快哉”的一個原因。接著再敘述憑吊此地的三國遺跡也足以使人稱快?!爸劣凇币韵滤木?,追溯了赤壁大戰的情景,筆墨極其簡省卻又搖曳生姿?!捌⒃骸北臼切币暤臉幼?,可引申為傲視,這就傳神地描繪出當時曹操、孫權氣吞對方的氣概。“騁騖”,猶言馳騁、疾馳,形容來往活躍,形象地再現了周瑜、陸遜在戰場上爭勝角逐的情景。說明憑吊歷史遺跡,感染古人的流風余韻也足以使世俗之人稱快,這是將亭子取名為“快哉”的另一個原因。以上兩幅文字,雖同在解釋亭名“快哉”的原因,卻又有著賓主之分:前幅是主,后幅為賓,而且詳主略賓,借賓形主。寫覽觀勝景運用實筆,濃墨里彩,大肆渲染,寫憑吊遺蹤,運用虛筆,輕描淡寫,簡潔勾勒。這樣詳略兼行,虛實并舉,使得文章既在內容上突出了重點,又在布局上顯得濃纖得哀,琉密有致,既具整傷之感,還呈活潑之姿。
第三段就“快哉”二字抒發議論。承接上文的懷古,探求“快哉”兩字的出處,因而自然地引錄了宋玉《風賦》中所寫的有關故事。這個故事不僅交代了“快哉”兩字的來歷,而且還從宋玉將風分為雌雄,認為楚王的雄風庶人不得與共生發開去,指出風沒有雌雄之分,而人有遇不遇之別,因此,同樣一陣風吹在楚王身上感到“快哉”,而吹在老百姓身上就感到憂傷了,這是因為各人的情況不同,和風本身無涉。行文至此,極其自然地引向了文章主旨的討論:士處于世,該抱怎樣的態度。作者先不作正面回答,而是用排比句提出一反一正兩種態度:一是假如一個人心中沒有自得之樂,那么無論到什么地方,他都不會偷快;一是假如一個人心中坦然自若,不因為外界事物的影響而傷害自己的本性,那么無論到什么地方,他都不會不愉快。接著就以張夢得的具體行為來對后面一種態度作出肯定。張夢得是蘇軾的摯友,深受蘇軾思想性格的影響。蘇軾在長期的滴居生活中曠達自持,隨遇而安,“此心安處是吾鄉”。張夢得也“不以謫為患”,他在黃州屈任主簿之類的小官,利用征收錢糧之余暇,放任于山水之間。作者認為張夢得能如此,說明他內心有過人之處,并設想即使讓他住在極其簡陋的用蓬草編門、破甕做窗的屋子里,他也不會有什么不快樂的事。這既照應了前面的“何適而非快”,又為下文作鋪墊。“而況乎”兩句夸張地表現了張夢得居住于此的快樂:可用長江清流來洗滌,能與西山白云相對揖,可謂極盡耳目所能取得的樂趣來使自己暢快。文章至此,主旨己顯,并已暗與前文的造亭觀景相呼應,似乎可以打住了。然而,文情陡起,又生波瀾,用“不然”兩字反面說開去,再深一層說明文章主旨。作者仍由寫景入手,繪出了一幅與前迥異的畫面:連綿不斷的山岡,深不見底的山谷,寬廣的森林,參天的古樹,清風吹動,明月高照。這一切顯得幽凄寂寥,在以謫為患的詩人士大夫看來,當然會觸景生情,黯然神傷。故作者不由得說道:“烏睹其為快也哉!”這句既照應了前文的“使其中不自得,將何往而非病”,又進一步襯托了張夢得“何適而非快”的曠達胸懷,其反潔的語氣發人深思,言盡而意不盡。結尾交代寫作的時間及作者。作者的祖先是趙郡欒城人,所以他自稱趙郡蘇轍。
在中國古代,修筑亭臺樓觀時常常要撰寫記文,記述建造、修葺的過程,以及登臨所見和引起的感慨等等。這篇文章就是此類文章的代表作。它在記述了建造亭子的有關問題之后,即描繪登臨所見的景色并由此而引起感慨,抒發議論:認為士處于世,應像張夢得這樣心中坦然,“何適而非快”,并以此慰勉包括作者自己在內的所有被貶的人。文章表面上反映了作者身處逆境的曠達胸懷,實際上也流露出他對政治失意的牢騷和不平。
作品簡析
本文的文體是“記”。本文特點是因亭景而生意,借亭名而發論,結構嚴謹,條理清晰。文章在開頭交代快哉亭的地理位置、命名由來、并為后文安排伏筆之后,在第二段著力描寫快哉亭附近的足以令人快意的景物。在寫景時,或就目之所見,或就思之所及,融時空于一體,變化多端,開闔自如。在第三段就“快哉”二字的來歷發表議論,說明人生之快,既不在身邊景物的優劣,也不在遇與不遇的不同,得出了“士生于世,使其中不自得,將何往而非???使其中坦然,不以物傷性,將何適而非快”的結論,既贊揚了張夢得,也抒發了自己不以貶謫為懷、隨遇而安的思想感情,使一篇寫景文章有了更深刻的意義。文章委婉曲致,一波三折,充分體現了作者“汪洋澹泊,一唱三嘆”的文章風格。
“記”是古代的一種文體。主要是記載事物,并通過記事,記物,寫景,記人來抒發作者的感情或見解,即景抒情,托物言志。
宋神宗元豐年間(1078—1085),張夢得、蘇軾都被貶至黃州。張夢得在寓所西南筑亭,蘇軾命名為“快哉亭”,蘇轍作《黃州快哉亭記》。當時蘇轍因反對王安石新法,被貶至筠州(今江西高安縣)監巡鹽酒稅,政治上也是很不得意。但他不以貶謫為懷,惟適自安。這篇文章就表現了這種心情。
全文結構嚴謹,緊扣“快哉”著筆,一篇之中“快”字凡七見,既做足了題目,又把不以謫居為患,在逆境中自勉之意發揮得淋漓盡致。文勢宏放,筆致委曲明暢,能體現蘇轍散文風格?!豆盼挠^止》評:“讀之令人心胸曠達,寵辱俱忘?!边@種評價,決非虛言。
作者介紹
蘇轍(1039-1112年),漢族,北宋時眉山(今四川省眉山縣)人,字子由,晚年自號潁濱遺老。蘇軾之弟,人稱“小蘇”。宋神宗年間曾任翰林學士、尚書右丞、門下侍郎等職,為著名散文家,哲宗元祐年間參加過治河爭論,為第三次回河的主要反對者。為文以策論見長,在北宋也自成一家,但比不上蘇軾的才華橫溢。他在散文上的成就,如蘇軾所說,達到了“汪洋澹泊,有一唱三嘆之聲,而其秀杰之氣終不可沒”。著有《欒城集》。與其父蘇洵、兄蘇軾合稱“三蘇”,均在“唐宋八大家”之列。