導(dǎo)讀:《波呂丟刻斯和珀布律喀亞國(guó)王》,阿耳古斯塔夫·施瓦布著的戈英國(guó)王希臘神話。是雄們第十九章《阿耳戈英雄們的故事》中的第六個(gè)故事。下面我們一起來看看吧。事波
第二天清晨,太陽(yáng)升起時(shí),刻斯喀亞他們來到一個(gè)伸入大海的和珀半島附近,拋了錨,布律準(zhǔn)備休息。阿耳這里是戈英國(guó)王珀布律喀亞王國(guó),野蠻的雄們國(guó)王阿密科斯在海岬旁有許多畜欄和房屋。阿密科斯生性好斗,事波他規(guī)定外鄉(xiāng)人必須和他進(jìn)行拳擊比賽,呂丟并要取勝,刻斯喀亞否則不許離開他的和珀王國(guó)。為此,許多人的性命斷送在他的手里。阿耳戈英雄剛上岸,他就朝他們走去,用挑釁的口吻嚷道:"聽著,你們這群海上的流浪者:外鄉(xiāng)人如果不和我賽拳并戰(zhàn)勝我,就不許離開我的王國(guó)。你們趕快挑選一個(gè)最有本事的人前來跟我比賽,否則我就要叫你們完蛋。"
在阿耳戈的英雄中,有一個(gè)希臘最杰出的拳擊手,名叫波呂丟刻斯,他是勒達(dá)的兒子。一聽國(guó)王的挑戰(zhàn),他被激怒了,跳上前去叫道:"你別嚇唬人,碰上我算你找對(duì)了人,"珀布律喀亞國(guó)王上下打量著這個(gè)勇士,眼珠子骨碌碌地轉(zhuǎn)動(dòng)著。可波呂丟刻斯微微一笑,顯得十分鎮(zhèn)靜。他伸出雙手,試著揮動(dòng)了一陣,看看它們是否因?yàn)殚L(zhǎng)久掌舵而變得不靈活了。當(dāng)英雄們離開大船時(shí),雙方早已面對(duì)面地站好位置。國(guó)王的一個(gè)奴仆朝他們丟下兩副賽拳的皮套。
"隨你挑吧,看哪一雙適合你的手。"阿密科斯說,"我用不了多久就能結(jié)果你。你馬上就會(huì)親身體驗(yàn)到我是一個(gè)最好的鞣革匠。"
波呂丟刻斯仍然默默地微笑著,拿起就近的一副手套,轉(zhuǎn)過身來,讓朋友們套緊在雙手上。珀布律喀亞國(guó)王也同樣這樣做了。拳擊開始了。國(guó)王朝希臘人奮力沖過來,連連出擊,使波呂丟刻斯沒有喘息和還手的機(jī)會(huì)。波呂丟刻斯總是巧妙地躲過他的攻擊,不讓他的重拳落到身上。不一會(huì),他就發(fā)現(xiàn)了對(duì)手的弱點(diǎn),于是伺機(jī)給他揮去重重的幾拳。國(guó)王這才領(lǐng)略到對(duì)方的厲害。雙方你一拳,我一拳,咬牙切齒地格斗起來,直到兩人都?xì)獯跤酰耪鹃_來休息一下,深深吸口氣,擦去滿頭大汗。當(dāng)他們重新交手的時(shí)候,阿密科斯一拳朝對(duì)方腦袋擊去,不料打空,只打中對(duì)方的肩膀。波呂丟刻斯卻乘機(jī)揮拳擊中國(guó)王的耳根,國(guó)王痛得跪倒在地上。
阿耳戈英雄們齊聲歡呼。可是珀布律喀亞人急忙過來幫助國(guó)王。他們揮舞棒棍和長(zhǎng)矛,朝波呂丟刻斯沖了過來。阿耳戈英雄們也拔刀迎戰(zhàn),護(hù)住了自己的朋友。一場(chǎng)血戰(zhàn)后,珀布律喀亞人抵擋不住,被迫逃走,躲進(jìn)城中,不敢出來。英雄們涌入畜欄,抓到許多牲口,得到了豐富的戰(zhàn)利品。夜晚,他們就留在岸上,包扎傷口,向神衹獻(xiàn)祭,通宵歡樂地暢飲美酒。他們還從桂樹上折下樹枝,編成花冠戴在頭上。俄耳甫斯彈著琴,大家唱著贊美歌。當(dāng)他們一起歌頌波呂丟刻斯,宙斯的兒子,取得的勝利時(shí),靜靜的海岸似乎也在高興地側(cè)耳傾聽。