作品簡介《魯共公擇言》是魯共選自《戰(zhàn)國策·魏策三》上的一章,文章記敘了梁惠王在范臺宴集諸侯時,公擇魯共公在席間的言文言文原文一番祝酒辭。題目中所謂“擇言”,注釋 即擇善而言的翻譯意思, 也就是魯共選擇具有深刻意義的話的意思, 因此可以看出,公擇 這篇祝酒之辭不同一般。言文言文原文這篇文章雖短小,注釋 但其含意深邃,翻譯 結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),魯共 文氣疏朗而自然,公擇 語言整齊而不板滯,言文言文原文 可以說是注釋獨具特色。
作品原文
魯共公擇言1
梁王魏嬰觴諸侯于范臺2。翻譯酒酣,請魯君舉觴3。魯君興,避席擇言曰4:“昔者,帝女令儀狄作酒而美,進(jìn)之禹,禹飲而甘之,遂疏儀狄,絕旨酒5,曰:‘后世必有以酒亡其國者。’齊桓公夜半不嗛,易牙乃煎熬燔灸6,和調(diào)五味而進(jìn)之,桓公食之而飽,至旦不覺,曰:‘后世必有以味亡其國者。’晉文公得南之威7,三日不聽朝,遂推南之威而遠(yuǎn)之,曰:‘后世必有以色亡其國者。’楚王登強臺而望崩山8,左江而右湖,以臨彷徨,其樂忘死,遂盟強臺而弗登,曰:‘后世必有以高臺陂池亡其國者。’今主君之尊,儀狄之酒以;主君之味,易牙之調(diào)也;左白臺而右閭須9,南威之美也;前夾林而后蘭臺10,強臺之樂也。有一于此,足以亡其國。今主君兼此四者,可無戒與!”梁王稱善相屬。
詞句注釋
1.魯共公:魯國國君,名奮。
2.梁王魏嬰:梁惠王,即魏王,因魏于公元前362年遷都大梁,故又稱梁。梁惠王十五年(前344)召集逢澤(今開封東南)之會,自稱為王。當(dāng)時,梁強盛,魯、衛(wèi)、宋、鄭的國君均來朝見。
3.魯君:魯國君主,即魯共公,名奮。觴:酒杯。
4.避席:古人席地而坐,避席即站起身,離開座席,表示嚴(yán)肅恭敬。
5.帝女:似指帝堯的女兒。儀狄:美女名。旨酒:美酒。旨,味美。
6.不嗛:不滿足,有饑餓感。易牙:一作“狄牙”,齊桓公寵臣,善調(diào)味。
7.南之威:一作南威,美女名。
8.楚王:楚莊王,春秋五霸之一。強臺,即章華臺。崩山,一作崇山。
9.白臺、閭須:皆美女名。
10.尊:同“樽”,酒杯。白臺、閭須:均為美女名。夾林、蘭臺:梁之宮苑、園林名。
原文
梁王魏嬰觴諸侯于范臺。酒酣,請魯君舉觴。魯君興,避席擇言曰:“昔者,帝女令儀狄作酒而美,進(jìn)之禹,禹飲而甘之,遂疏儀狄,絕旨酒,曰:‘后世必有以酒亡其國者。’齊桓公夜半不嗛,易牙乃煎熬燔灸,和調(diào)五味而進(jìn)之,桓公食之而飽,至旦不覺,曰:‘后世必有以味亡其國者。’晉文公得南之威,三日不聽朝,遂推南之威而遠(yuǎn)之,曰:‘后世必有以色亡其國者。’楚王登強臺而望崩山,左江而右湖,以臨彷徨,其樂忘死,遂盟強臺而弗登,曰:‘后世必有以高臺陂池亡其國者。’今主君之尊,儀狄之酒以;主君之味,易牙之調(diào)也;左白臺而右閭須,南威之美也;前夾林而后蘭臺,強臺之樂也。有一于此,足以亡其國。今主君兼此四者,可無戒與!”梁王稱善相屬。
白話譯文
梁王魏嬰在范臺宴請諸侯。當(dāng)大家喝得高興時,梁王請魯共公舉杯祝酒。魯共公站起來,離開座位,選擇了一番有意義的話,說:“從前,帝堯的女兒叫儀狄釀酒,味道極好,奉送給禹,禹喝了覺得很甜美,于是疏遠(yuǎn)了儀狄,并戒了酒。說:‘后世必定有因為飲酒而亡國的!’齊桓公半夜里感到饑餓,不舒服,易牙立刻烹煮燒烤,調(diào)和五味,進(jìn)獻(xiàn)給齊桓公吃。齊桓公吃得飽飽的,直到第二天早晨還沒睡醒。說:‘后世必定有貪圖美味而亡國的!’晉文公得到美女南威,三天都不上朝聽政,于是將南威推開,疏遠(yuǎn)了她,說:‘后世必定有因為好女色而亡國的!’楚莊王登上高高的強臺,眺望崩山,左面是大江,右面是大湖,俯視下面,徘徊留連,快樂得忘了死的危險。于是,他發(fā)誓不再登上強臺。說:‘后世必定有愛好修建王室園林而亡國的!’現(xiàn)在,梁王你的酒杯里是儀狄的酒;你的飯菜是易牙所烹調(diào);你左面的白臺,右面的閭須,是南威般的美女;你前面有夾林,后面有蘭臺,是和強臺一般的快樂。這四件事里只要有一樣,就可以亡國。梁王你而今兼有這四樣,難道可以不警惕嗎?”梁王聽了,連聲稱贊說好。
創(chuàng)作背景
戰(zhàn)國時期,某些強大的諸侯國國君經(jīng)常將朝見他的附庸國國君召集在一起,飲宴娛樂,既顯示其強大,增加其影響,又是追求更侈靡的淫樂。梁惠王在位之時,魏國較為強盛,于是建筑范臺。范臺又名吹臺,是魏國君臣娛樂游宴之所。此次魯、衛(wèi)、宋、鄭等諸侯小國的國君朝見梁王,梁惠王得意非常,在吹臺宴集諸侯國眾國君。梁惠王讓魯共公祝酒,魯共公在祝酒辭中,以巧妙的引證,委婉而中肯地勸導(dǎo)梁惠王,告誡他消除侈靡淫樂,不然有亡國之虞,語短義長,道理深刻。
作品鑒賞
本文記錄的是魯共公在梁王魏嬰宴席上的一段祝酒辭,是誡言各諸侯王要警惕酒、味、色、樂的誘惑,否則將有亡國的危險。言直意重,表現(xiàn)了魯共公卓越的政治見解。
文章的表達(dá),主要運用了譬喻說理、排比言事的手法。全文以大禹疏儀狄而戒酒,齊桓公食美味而不醒,晉文公遠(yuǎn)南威而拒色,楚莊王不登強臺而排樂為例,說明歷代明主賢君都是拒酒、味、色、樂的引誘,而梁王兼有四者,足當(dāng)警惕。理寓于故事中,以譬作喻,便于接受。排比句的運用,增強了氣勢和說服力。就內(nèi)容而言,文章張揚的力戒酒、味、色、樂以強國興邦的思想,不僅在兩千多年前有益,即使在今天仍有其勿庸置疑的現(xiàn)實意義。
文章開始先概括敘述梁惠王與諸侯宴飲的情況。“梁王魏嬰觴諸侯于范臺”一句,言雖簡而作用大,既交代了當(dāng)時情況,又總領(lǐng)全篇,文章皆由此而生,這一句表明了梁王的主人地位,而與會諸侯都是弱小之邦。一“觴”字點出宴飲,而“范臺”又是魏國之名臺,聚美女歌吹娛樂之所在。在此梁惠王自滿自得,恣意作樂的情形自然表露出來了,為下文作了鋪墊交代。接著寫“酒酣”梁王“請魯君舉觴”,即請魯共公為與宴的諸侯們祝酒,更突出了梁惠王在這些諸侯中的身份和地位,并引出魯君的祝酒之辭。
文章的主要部分是寫魯共公非同凡響的祝酒辭。魯共公起身,離開座席祝酒,“避席”這一舉動不同尋常,認(rèn)真嚴(yán)肅可想而知。“擇言”一詞更顯示出魯共公不是一般地祝酒助興,而是大有用意。魯共公的祝酒辭分兩層,第一層先以“昔者”領(lǐng)起對古代一些賢明君主對酒色淫逸要提高警惕看法的陳述。文章分別以大禹飲儀狄所造之酒,覺得異常醇美,而引起警覺,疏遠(yuǎn)了儀狄,再也不喝美酒,并告誡說“后世必有以酒亡其國者”;說明戒酒對一國之君的重要意義。又以春秋五霸之一齊桓公食易牙五味之調(diào)而感到舒適,引起警覺,告誡說“后世必有以味亡其國者”;又以晉文公得美女南之威,引起警覺,告誡說:“后世必有以色亡其國者”;楚莊王有章華臺之樂,醒悟后“盟強臺而弗登”,告誡道“后世必有以高臺陂池亡其國者”;說明國君要警惕嗜欲女色等。文章在這里將禹與著名的春秋五霸中有作為的國君拈出,寫他們也曾經(jīng)受到過美酒、佳肴、女色、高臺陂池之樂的誘惑,但他們都是有理智又賢明的君主,都能很快有所覺悟,戒掉酒色娛樂給他們帶來的壞毛病,使他們能夠更好地治國安邦,給后世提供了榜樣。這層以古人為鏡,寫得文辭嚴(yán)整,文勢貫通,方面俱全,又有層次感,同時又具有信手拈來,出口成章的味道。
在第二層中,魯共公極自然地將梁惠王與古代賢明君王對比,從以上四個相應(yīng)的方面指出梁惠王奢侈淫靡俱全,已顯露出亡國之兆,卻還自恃強大,不知醒悟,點明其“擇言”祝酒的深刻含義所在,突出文章的主旨。這段話也是分四方面排比寫來,對照鮮明,勸諷之意自然顯現(xiàn)其中,并在最后以“有一于此,足以亡國,今主君兼此四者,可無戒與!”告誡梁惠王,語言遒勁有力度,動人心魄,同時又自然得體,使梁惠王最終也不得不服服貼貼地“稱善相屬”。
這篇文章短小精悍,結(jié)構(gòu)嚴(yán)整,筆法簡練,以祝酒辭的形式,卻說出事關(guān)國家興亡的大道理,勸諷有力,含義深刻。文章語言句式整齊,而富于變化,前后對應(yīng),有繁有簡,如此短章筆法之妙,不可言喻。
作者簡介
劉向(約前77—前6)原名更生,字子政,彭城(今江蘇徐州)人,祖籍沛郡豐邑(今江蘇豐縣)。西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。劉向的散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰(zhàn)國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達(dá)、舒緩平易是其主要特色。