蜘蛛是關于我們日常生活中最常見的小動物,小小的體型,經常在屋檐、雜物房安家落戶,蜘蛛蜘蛛小朋友們聽過關于蜘蛛的童故兒童故事嗎?下面是小編和你們分享的關于蜘蛛的兒童故事,一起來看看吧。事織
織不了網的小蜘蛛
一天,剛剛學會織網的關于小蜘蛛點點爬到一棵小樹上,準備織出一個他人生中的蜘蛛蜘蛛第一個網。
這時,童故一只小青蛙叫道:點點,事織你能借三根繩子給我嗎?不網我們想舉行一次跳繩比賽,可是關于缺少繩子。
點點不好意思地說:對不起,蜘蛛蜘蛛我沒有繩子。童故
唉,事織看來,不網這次比賽活動要取消了。小青蛙長長地嘆了口氣說。他已經向二十個人借過繩子,都沒有借著。
等一下,我想,很快就有繩子借給你。看著小青蛙難過的神情,點點忽然想出一個好辦法來。
他吐出三根與跳繩一樣長的蛛絲來,說:這樣的繩子行嗎?
小青蛙拿起一根試了試,高興地說:太好啦,非常感謝你。
小青蛙走后不久,一只小蚱蜢哭著從草叢里跳出來,他想蕩秋千,可是爸爸不會做,還打了他一巴掌。
點點說:別哭啦,我幫你做一個秋千。他從樹上垂下兩根蛛絲,拴在一片樹葉的兩頭,說:這樣的秋千行嗎?
小蚱蜢跳上樹葉蕩了幾下,愉快地說:太好啦,非常感謝你。
小蚱蜢真是蕩秋千的高手,他越蕩越快,越蕩越高,就像一顆流星在天際邊劃過。它一邊蕩,還一邊唱著歌兒。他的歌兒很美妙,像溪水叮咚,像小雨沙沙,又像雪花簌簌。
點點看著,聽著,不知不覺陶醉了。等他醒過來的時候,已經到了中午。
先午休一下再織網吧。小蚱蜢走后,點點喝了幾口水,爬到一片樹葉上想。
這時,一只小兔子蹦蹦跳跳走來說:點點,你能幫我一個忙嗎?
點點從樹葉下探出腦袋說:我很樂意,只要我能幫得上。
原來,小兔子想裝一部電話好聯系朋友,可是缺少電話線。
點點吐出一根長長的蛛絲,一頭連在小兔子的話筒上--一截小竹管,另一頭連在他的朋友小刺猬的話筒上。
電話裝好后,小兔子抓起話筒說:喂,小刺猬,你能聽見我說話嗎?
那頭的小刺猬說:聽得見,很清晰,就像我們在面對面說話呢。
小兔子放下話筒說:點點,我們之間也裝一部電話吧。
點點點了點頭。
他們將電話安裝好后,已經到了晚上。
哎,今兒有點累,看來我的網要明天才能織了。點點趴在樹葉上自言自語地說。
第二天,點點還在睡夢中,小鼴鼠將他叫醒了:點點,你能幫安裝一部電話嗎?
原來,點點會安裝電話的消息一夜間傳遍了整個森林。
點點說:行啊。
幫小鼴鼠裝好電話后,點點不忘將自己的電話與他的連通起來。
接著有小獾、小烏龜等等許多動物朋友上門來請點點裝電話,甚至,河里的小鯉魚也來找他。
也有人請他幫忙做秋千,做放風箏用的線。
點點每天就這樣忙碌著,織網的事一拖再拖。
雖然如此,可他很高興,他覺得能幫朋友們做些事,比織網有意義得多了。
可沒有網的點點就沒法捕到吃的了。別擔心,瞧,小青蛙打電話來了,小刺猬打來電話,小兔子也打來了電話。
他們打電話給點點干什么?請他去吃飯呢。
花蜘蛛道歉
灰蜘蛛織了一張網,捕獲了一只蚊子。它很高興,在網上跳起舞來。
花蜘蛛看見了,勸道:“不能驕傲呀,一只蚊子算不了什么,能捕獲大白蛾、甲殼蟲,那才算本事呢。”
灰蜘蛛一聽,氣得大叫道:“你瞧不起我?我馬上到湖面上結網,捕條大魚給你看看。”
“對不起。對不起。”花蜘蛛連忙道歉,“我剛才說錯了,其實蚊子很狡猾,能捕獲它,很不容易的。”
灰蜘蛛接受道歉,消了氣,繼續結網狩獵。
事后,別的蜘蛛對花蜘蛛說:“你的話沒錯呀,為什么要道歉呢?”
“我怕它一時任性,真的跑到湖面去結網,會遇到危險。”花蜘蛛說,“有些話也許是對的,但如果因此而造成嚴重后果,就不好了。”
打給蜘蛛的電話
雪莉聽到電話鈴聲后,絕對不會立刻去接,而總是等到手頭的活兒忙完了才去接。“叮鈴鈴……”電話響了。前十二聲里,雪莉把吃早飯用的餐具洗完了;后十二聲里,她把臥室里睡網上的一個洞補好了。直到響第二十五聲時,她才拿起了聽筒。
“雪莉家。”她對著話筒說。
“是司夫人嗎?”電話里傳來一個陌生的聲音,“我是喬荷婷,辛辛那提市‘快樂時光孤兒院’的創建者和院長。我能直說嗎?”
“說吧。”雪莉答道。
“司夫人,不久前,您和您丈夫到我們孤兒院來看我們新近收來的孤兒。當時您不愿下車,而是一直待在車里,我覺得很奇怪,不過您的丈夫解釋說,您是因為在意自己的形象,因為您是……”
“一只八條腿的毛茸茸的大蜘蛛。”雪莉直截了當地說,“您不必吞吞吐吐。喬小姐,對于自己的形象,我泰然處之。我是考慮到別人的感受,比如說你呀,孩子們呀,才那樣做的。”
“嗨,您不必操心我,司夫人。我打交道的人要多雜就有多雜,對方看起來就是再難看,也不影響做生意呀。事實上,我從來沒注意過對方的長相。您不知道吧,我們院的很多孤兒都是被巨型昆蟲領養去的。比如前兩天,
我就把兩個孤兒交給了兩只看起來極其難看的巨型……”
“喬小姐,我可不是昆蟲,”雪莉糾正道,“我是蛛形綱動物。”
“說的對,說的對。我打電話來是想說,那天您丈夫看起來好像挺想領養一兩個的。順便提一句,那些孤兒也特別喜歡他。他答應說那天晚上之前會回信給我們,可很遺憾,他一直沒給我們打電話。我搞不懂是怎么回事。您能告訴我嗎?”
“說實話,喬小姐,聽我丈夫講,那些孩子好像都有很多問題。有個小孩總尿床,體重得有兩百多磅……”
“羅科,”喬荷娜說,“他現在不尿床了。雖然他吃得多點兒,不過我告訴過您丈夫,可以讓他吃你們打算扔掉的東西,或者在冰箱里放得久了變質的東西。他真的很好養的。”
“嗯,”雪莉接著說,“還有個小男孩,牙口特別不好,只能吃布丁之類的東西,面包還要泡一泡才能吃……”
“奧維,”喬荷娜說,“他可愛極了。他每次清理垃圾的時候,都會在里面找出點兒有趣的東西,然后制成非常好看的飾品,借以消遣或是拿去賣錢。”
“那么,”雪莉說,“還有一個小女孩只會說波蘭語,另外一個全身都會痛……”
“羅茜和梅艾麗,”喬荷娜說,“羅茜現在都會七個英文單詞了,很不錯吧?醫生說,梅艾麗的疼痛很有希望痊愈,這一點我也跟您的丈夫講過了。她很擅長跑步,只要你輕輕一推,她就跑得像離弦的箭似的。”
“還有個男孩,不僅放火,還偷東西,”雪莉說道,“事實上,就在我丈夫拜訪的過程中,手表被他偷去了。”
“您說的可能是韋恩,”喬荷娜說,“韋恩絕對不會再放火了。并且,他偷了東西以后,都會立刻歸還失主的。韋恩那天立刻就把手表還給您的丈夫了,不知他跟您提這事了沒有?”
“這不重要,”雪莉說,“關鍵是,我們仔細考慮以后,感覺那些孩子都不太合適。”
“這些孤兒非常失望,可憐的寶貝們,”喬荷娜接著說,“唉,不過他們當然早已經習慣這種被拒絕的感覺了。他們不得不常常去面對,真是不幸。他們總是躲在我看不到的角落里抹眼淚。”
“我們沒有領養他們,他們哭了呀?”雪莉輕聲地問。
“可憐的小家伙們,”喬荷娜覺察到雪莉的情緒有了點變化,是個可乘之機,便接著說,“我多么想跟他們每個人都多擁抱幾次啊,可是他們人太多了。要是那樣的話,我的胳膊都直不起來了,哈哈。您愿意過來安慰他們一下嗎,司太太?您那么多胳膊,我敢打賭,您一次就能擁抱好幾個人呢。”
“知道孩子們哭,我真是不忍心啊。”雪莉說著,開始抽噎起來。
“那么您打算領養幾個可憐的孩子了吧?”喬荷娜迫不及待地接著說,“領養一個,通常需要六百,但是領養的越多,優惠越多。領養三個,需七百五;領養四個,需八百五;領養五個,只需九百。告訴我您要幾個,我們一起
來算錢,司太太——哦,我能叫您雪莉嗎?”
“恐怕我……我現在還說不準……”雪莉哽咽著說。
她放下電話,走進臥室,撲倒在睡網上。
“我再也受不了沒有孩子的日子了。”她想。