作品簡介《精衛填海》,精衛選自《山海經·北次三經》。填海是文言文原文注中國上古神話傳說之一。相傳精衛本是釋翻炎帝神農氏的小女兒,名喚女娃,精衛一日女娃到東海游玩,填海溺于水中。文言文原文注死后其不平的釋翻精靈化作花腦袋、白嘴殼、精衛紅色爪子的填海一種神鳥,每天從山上銜來石頭和草木,文言文原文注投入東海,釋翻然后發出“精衛、精衛精衛”的填海悲鳴,好像在呼喚著自己。文言文原文注
作品原文
又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:“精衛”,其鳴自詨(xiào)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙(yīn)于東海。漳水出焉,東流注于河。——《山海經·北山經》
作品注釋
1、北:向北方。
2、曰:叫作。
3、發鳩之山:古代傳說中的山名,發鳩山,舊說在山西境內。
4、柘木:柘樹,桑樹的一種,木質堅硬,葉可喂蠶。
5、狀:形狀。
6、烏:烏鴉。
7、喙:鳥嘴。
8、赤:紅色。
9、文首:頭上有花紋。文,同“紋”,花紋。
10、其鳴自詨:它的叫聲是在呼喚自己的名字。詨:呼叫。很多鳥雀之得名,都是由于他們的叫聲,古人有詩說:山鳥自呼名。
11、是:這。
12、炎帝之少女:炎帝的小女兒。
13、溺:淹沒在水里。
14、故:所以。
15、堙:填塞。
作品譯文
再向北走二百里,有座山叫發鳩山,它的上面(有)很多柘樹。在它(上面)有(一種)鳥,它的形狀像烏鴉,(有)花紋的頭,白色的喙(嘴),紅色的腳,名叫精衛, 它的叫聲像在叫自己的名字;(傳說)這只(鳥)(是)炎帝的小女兒,名叫女娃。女娃在東海游泳,溺水而死,就不能返回(了),所以化為精衛(鳥)。(它)經常用喙銜西山(上)的樹枝(和)石塊,用來填塞到東海(里)。
古今異義詞
赤足:古義:文中指紅色的腳。
今義:現代漢語中指光腳。
少女:古義:最小的女兒。
今義:指少女。