作品簡介《日喻說》作者為蘇軾。日喻此文章主旨在說明求知不可像眇者猜日,說蘇軾文脫離實際,言文原文自以為是注釋。而應(yīng)像南方弄潮兒日與水居那樣,翻譯從學(xué)習(xí)和實踐中求得真知。日喻文章譬喻生動,說蘇軾文說理深入淺出。言文原文
作品原文
日喻說
生而眇(miǎo)①者不識日,注釋問之有目者。翻譯或告之曰:“日之狀如銅盤。日喻”扣②盤而得其聲。說蘇軾文他日聞鐘,言文原文以為日也。注釋或告之曰:“日之光如燭。翻譯”捫③燭而得其形。他日揣籥 ,以為日也。日之為鐘、龠亦遠(yuǎn)矣,而眇者不知其異,以其未嘗見而求之人也。
道之難見也甚于日,而人之未達(dá)也無異于眇。達(dá)者告之,雖有巧譬善導(dǎo),亦無以過于盤與燭也。自盤而之鐘,自鐘而之龠(yuè)④,轉(zhuǎn)而相之,豈有既乎?故世之言道者,或即其所見而名之,或莫之見意之,皆求道之過也。
然則道卒不可求歟?蘇子曰:“道可致而不可求。”何謂致?孫武曰:“善戰(zhàn)者致人,不致于人。”子夏曰:“百工居肆,以成其事;君子學(xué),以致其道。”莫之求而自至,斯以為致也歟!
南方多沒人,日與水居也。七歲而能涉,十歲而能浮,十五而能沒矣。夫沒者豈茍然哉?必將有得于水之道者。日與水居,則十五而得其道;生不識水,則雖壯,見舟而畏之。故北方之勇者,問于沒人而求其所以沒,以其言試之河,未有不溺者也。故凡不學(xué)而務(wù)求道,皆北方之學(xué)沒者也。
昔者以聲律取士,士雜學(xué)而不志于道;今世以經(jīng)術(shù)取士,士知求道而不務(wù)學(xué)。渤海吳君彥有志于學(xué)者也,方求舉于禮部,作《日喻》以告之。
作品注釋
①眇(miǎo):目盲。
②扣:敲打。
③捫(mén):用手摸。
④龠(yuè):古代一種樂器,形狀像笛子,但比笛子短。
⑤揣:摸
⑥譬:比喻。
⑦相:形容,比喻。
⑧卒:終于,終究。
⑨歟:嗎,助詞,表疑問。
⑩沒:能潛水。
?涉:涉水,指徒步涉水。
作品譯文
(一個)一出生就雙目失明的人不認(rèn)識太陽,向有眼睛的人問太陽是什么樣子。有的人告訴他說:“太陽的樣子像銅盤。”敲銅盤就聽到了它的聲音。有一天(他)聽到了鐘聲,把發(fā)出聲音的鐘當(dāng)作太陽。有的人告訴他說:“太陽的光像蠟燭。”用手摸蠟燭就曉得了它的形狀。有一天,(他)揣摩一支形狀像蠟燭的樂器龠yue4,把它當(dāng)作太陽。太陽和敲的鐘、吹奏的龠差別也太遠(yuǎn)了,但是天生雙眼失明的人卻不知道它們之間有很大的差別,因為他不曾親眼看見而是向他人求得太陽的知識啊。
抽象的“道”(道理、規(guī)律等)難認(rèn)識的情況比太陽難認(rèn)識的情況嚴(yán)重,而人們不通曉道的情況比生來就認(rèn)識太陽的瞎子沒有什么不同。通曉的人告訴他,即使有巧妙的比喻和很好的啟發(fā)誘導(dǎo),也無法使這些比喻或教法比用銅盤和用蠟燭來說明太陽的比喻或教法好。從用銅盤比喻太陽而到把銅鐘當(dāng)作太陽,從把銅鐘當(dāng)作太陽而到把樂器龠yue4當(dāng)作太陽,像這樣輾轉(zhuǎn)連續(xù)地推導(dǎo)它,難道還有個完嗎?所以人世上的大談“道”的人,有的就他自己的理解來闡明它,有的沒有理解它卻主觀猜度它,這都是研求道的弊病。
既然如此,那么這個“道”最終不可能求得嗎?蘇先生說:“道能夠通過自己的虛心學(xué)習(xí),循序漸進(jìn)使其自然來到,但不能不學(xué)而強求它(道)。”什么叫做“致”?孫武說:“會作戰(zhàn)的將軍能招致敵人,而不被敵人所招致(處于被動的境地)。”子夏說:“各行各業(yè)的手藝人坐在店鋪作坊里,來完成他們制造和出售產(chǎn)品的業(yè)務(wù);有才德的人刻苦學(xué)習(xí),來使那道自然到來。”不是強求它而是使它自己到來,這就是“致”啊!南方有很多能潛水的人,天天同水在一起生活,七歲就能趟水過河,十歲就能浮在水面游泳,十歲就能潛入水里了。潛水的人能長時間的潛入水里,哪能是馬虎草率而能這樣的呢?一定是對水的活動規(guī)律所領(lǐng)悟的。天天與水生活在一起,那么十五歲就能掌握它的規(guī)律。生來不識水性,那么即使到了壯年見了到了船就害怕它。所以北方的勇士,向南方的潛水的人詢問來求得他們能潛入水里的技術(shù),按照他們說的技術(shù)到河里試驗它,沒有不淹死的。所以凡是不老老實實地刻苦學(xué)習(xí)而專力強求道的,都是像北方的學(xué)潛水的一類的人。從前以講究聲律的詩賦擇取人才,所以讀書人合儒家墨家還兼及名家法家而不是立志在求儒家之道;現(xiàn)在以經(jīng)學(xué)擇取人才,所以讀書人只知道強求義理,而不是專力踏踏實實地學(xué)。渤海人吳彥律,是有志對經(jīng)學(xué)作實實在在地學(xué)習(xí)的人,正要到京城接受由禮部主管的進(jìn)士考試,我寫《日喻》來勉勵他。
作品寓意
這篇文章所闡述的道理,是有蘇軾親身體驗在內(nèi)的。對于探求真理和鉆研學(xué)問的艱苦歷程,蘇軾自己是過來人,所以談起來格外親切有味。我們通過這篇文章,可以更好地理解三方面的道理。首先,做學(xué)問如果不通過自己刻苦鉆研,親身實踐,只是靠打聽別人,隨便相信別人,就一定不會深入,不僅失于片面,而且還容易犯錯誤。如果只憑主觀瞎猜,危害性就更大。其次,外因必須通過內(nèi)因起作用,專靠外力是無濟于事的。探求真理,鉆研學(xué)問的內(nèi)因,就是靠自己學(xué)習(xí),不能只撿別人的現(xiàn)成果實。還有第三點,所謂學(xué)習(xí),不能只空談理論,而是得自己下真功夫,下苦功夫,要有真才實學(xué),要受過實際鍛煉。盡管蘇軾說,有一天"道"會不用你去求而主動地來找你,實際上他卻正是強調(diào)了人的主觀能動作用,你要不下苦功夫,”道”是不會來找你的。這些道理,在今天看來,還是正確的,對我們是有用的,值得借鑒的。
作者簡介
蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙。漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家。