作品簡介《截竿入城》魯人,截竿做事不會思考,入城死板的文言文原文注循規蹈矩,不知變通 。釋翻自作聰明的截竿人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、入城好為人師的文言文原文注人。另外,釋翻虛心求教的截竿人同樣也應積極動腦筋,絕不能盲目地順從別人的入城意見。
作品原文
魯有執長竿入城門者,文言文原文注初豎執之,釋翻不可入;橫執之,截竿亦不可入。入城計無所出。文言文原文注俄有老父至,曰:“吾非圣人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?"遂依而截之。
字詞解釋
者:代詞。可以譯為“的人”
初:開始時,文中表示第一次
入:進去;進入
執:握,持,拿
亦:也,仍然
俄:一會兒,不久
至:來到這里
吾:我
矣:了,承接
遂:于是,就
計:計謀,辦法
而:連詞,表承接,然后
老父(fǔ):古時對年長的男人的尊稱
圣人:最完善、最有學識的人
何:疑問代詞,怎么,為什么
中截:從中間截斷。“中”在這里作“截”的狀語,裁斷
之:代詞。此處代長竿
但:只,僅,但是
以:用
作品譯文
魯國有個拿著長竿子進城門的人,起初豎立起來拿著它,但不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,他實在是想不出什么辦法來了。不久,有個老人來到這里說:“我雖然不是圣賢,只不過見到的事情多了,為什么不用鋸子將長竿從中間截斷后進入城門呢?”于是那個魯國人依從了老人的辦法將長竿子截斷了。
含義
這篇文章刻畫出"計無所出"不知如何是好的執竿者的形象和"吾非圣人,但見事多矣"的自以為是的老者形象.文章雖然短小,但語言精練簡潔,雋永傳神.《截竿入城》皆在告訴人們:自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明.好為人師的人.另外,虛心求教的人同樣也應積極動腦筋,決不能盲從別人的意見。
練習題
1.解釋句中的詞
(1).執:(2).俄:(3).老父:(4).截:(5)但:
2.翻譯句子
(1).初豎執之,不可入;橫執之,亦不可入,計無所出。
(2).吾非圣人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?
(3).老父在勸執長竿者時,為什么要說到:“吾非圣人,但見事多矣!”?
(4).有人認為,魯人傻就傻在“依”字上,你認為呢?
二。答案:
1.解釋句中的詞
(1)拿著(2)不久(3)老爺爺(4)截斷(5)只
2.翻譯句子
(1)起初豎立起來拿著它想要進城門,但不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,他實在是想不出什么辦法來了。
(2)我并不是圣賢之輩,只不過見多識廣,為什么不用鋸子將長竿從中截斷后再進入城門呢?
(3)讓持竿人信服他
(4)這是在說持竿人做事不會思考,死板的循規蹈矩,不知變通 。這個故事意在告訴我們自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的人。另外,虛心求教的人同樣也應積極動腦筋,絕不能盲目地順從別人的意見。