作品簡(jiǎn)介《梅圣俞詩(shī)集序》北宋文學(xué)家歐陽(yáng)修所寫的梅圣一篇文章。這篇序文通過(guò)對(duì)梅堯臣坎坷仕途的俞詩(shī)言文原文敘寫,提出了詩(shī)歌“殆窮者而后工”這一著名美學(xué)觀點(diǎn)。集序作者認(rèn)為詩(shī)人“內(nèi)有憂思感憤之郁積,歐陽(yáng)其興于怨刺”,修文才能寫出好的注釋詩(shī)歌來(lái)。也就是翻譯說(shuō),詩(shī)人必須要有真情實(shí)感,梅圣才能把難以描摹的俞詩(shī)言文原文感情形之于詩(shī)篇。這個(gè)見(jiàn)解,集序與司馬遷《報(bào)任安書》中所說(shuō)“詩(shī)三百篇,歐陽(yáng)大抵圣賢發(fā)憤之所為作也”,修文是注釋一脈相承的,與十九世紀(jì)羅馬詩(shī)人尤維納利斯所說(shuō)的翻譯“憤怒出詩(shī)人”也有類似之處。序文以評(píng)述梅詩(shī)作為軸心,梅圣將議論、敘事、抒情巧妙地揉合在一起,在議論和敘述中,充溢著作者對(duì)這位杰出詩(shī)人的傾慕和惋惜之情。行文低昂頓挫,轉(zhuǎn)折自然舒紆,語(yǔ)言平淡無(wú)華、明白流暢,這些特點(diǎn)都反映了作者駕馭文字的嫻熟技巧。
作品原文
梅圣俞詩(shī)集序
予聞世謂詩(shī)人少達(dá)而多窮1,夫豈然哉?蓋世所傳詩(shī)者2,多出于古窮人之辭也。凡士之蘊(yùn)其所有3,而不得施于世者,多喜自放于山巔水涯之外4,見(jiàn)蟲(chóng)魚(yú)草木、風(fēng)云鳥(niǎo)獸之狀類,往往探其奇怪。內(nèi)有憂思感憤之郁積,其興于怨刺5,以道羈臣寡婦之所嘆6,而寫人情之難言,蓋愈窮則愈工7。然則非詩(shī)之能窮人,殆窮者而后工也8。
予友梅圣俞,少以蔭補(bǔ)為吏9,累舉進(jìn)士,輒抑于有司10,困于州縣,凡十余年。年今五十11,猶從辟書12,為人之佐13。郁其所蓄14,不得奮見(jiàn)于事業(yè)15。其家宛陵16,幼習(xí)于詩(shī),自為童子,出語(yǔ)已驚其長(zhǎng)老17。既長(zhǎng),學(xué)乎六經(jīng)仁義之說(shuō)18。其為文章,簡(jiǎn)古純粹19,不求茍說(shuō)于世20,世之人徒知其詩(shī)而已。然時(shí)無(wú)賢愚,語(yǔ)詩(shī)者必求之圣俞;圣俞亦自以其不得志者,樂(lè)于詩(shī)而發(fā)之。故其平生所作,于詩(shī)尤多。世既知之矣,而未有薦于上者。昔王文康公嘗見(jiàn)而嘆曰21:“二百年無(wú)此作矣!”雖知之深,亦不果薦也22。若使其幸得用于朝廷,作為雅頌,以歌詠大宋之功德,薦之清廟23,而追商周魯頌之作者,豈不偉歟(yú)?奈何使其老不得志而為窮者之詩(shī),乃徒發(fā)于蟲(chóng)魚(yú)物類、羈愁感嘆之言?世徒喜其工,不知其窮之久而將老也,可不惜哉!
圣俞詩(shī)既多,不自收拾。其妻之兄子謝景初,懼其多而易失也,取其自洛陽(yáng)至于吳興已來(lái)所作,次為十卷。予嘗嗜圣俞詩(shī)24,而患不能盡得之,遽25喜謝氏之能類次也26,輒序而藏之。其后十五年,圣俞以疾卒于京師,余既哭而銘之27,因索于其家,得其遺稿千余篇。并舊所藏,掇其尤者28,六百七十七篇,為一十五卷。嗚呼!吾于圣俞詩(shī),論之詳矣,故不復(fù)云。廬陵歐陽(yáng)修序。
詞句注釋
1、達(dá):顯達(dá),在仕途上順利得志。
窮:困頓,在仕途上困窘不得志。
2、蓋:副詞,表不肯定。
3、蘊(yùn)其所有:指懷抱理想和才干。
蘊(yùn):蓄藏。
4、放:放任、縱情。
5、興于怨刺:興起怨恨、諷刺的念頭。
怨刺:怨恨、諷刺。
6、道:表達(dá)出。
羈(jī)臣:即“羈旅之臣”,指旅居在外或被貶謫的官員。
7、工:精美。
8、殆:大概、怨怕。
窮:使……窮。
9、蔭:指因前輩功勛而得官。
補(bǔ):指官員有缺額,選人授職。
10、輒:總是。
抑:壓抑。
有司:官吏。
11、今:通“近”。
12、辟書:召聘文書。
13、佐:輔佐,指郡縣的副職。
14、郁:壓抑,使不得舒發(fā)。
15、奮見(jiàn):發(fā)揮、表現(xiàn)出來(lái)。
16、宛陵:今安徽省宣城縣。
17、長(zhǎng)老:年老的人,長(zhǎng)輩。
18、六經(jīng):指《詩(shī)》、《書》、《禮》、《樂(lè)》、《易》、《春秋》六部儒家經(jīng)典。
19、簡(jiǎn)古:指文風(fēng)簡(jiǎn)潔古樸。
20、茍:茍且。
說(shuō):“悅”的通假。
21、王文康公:王曙,字晦叔,號(hào)文康,河南人,宋仁宗時(shí)任宰相。
22、果:終于,到底。
薦:奉獻(xiàn)。
23、清廟:祖廟。
24、嗜:喜歡。
25、遽(jù):驟然,頓時(shí)。
26、類次:分類、編排。
27、銘之:給他寫了墓志銘。
28、掇:采取,選擇。
尤:優(yōu)異。
原文
予聞世謂詩(shī)人少達(dá)而多窮,夫豈然哉?蓋世所傳詩(shī)者,多出于古窮人之辭也。凡士之蘊(yùn)其所有,而不得施于世者,多喜自放于山巔水涯之外,見(jiàn)蟲(chóng)魚(yú)草木風(fēng)云鳥(niǎo)獸之狀類,往往探其奇怪,內(nèi)有憂思感憤之郁積,其興于怨刺,以道羈臣寡婦之所嘆,而寫人情之難言。蓋愈窮則愈工。然則非詩(shī)之能窮人,殆窮者而后工也。
予友梅圣俞,少以蔭補(bǔ)為吏,累舉進(jìn)士,輒抑于有司,困于州縣,凡十余年。年今五十,猶從辟書,為人之佐,郁其所蓄,不得奮見(jiàn)于事業(yè)。其家宛陵,幼習(xí)于詩(shī),自為童子,出語(yǔ)已驚其長(zhǎng)老。既長(zhǎng),學(xué)乎六經(jīng)仁義之說(shuō),其為文章,簡(jiǎn)古純粹,不求茍說(shuō)于世。世之人徒知其詩(shī)而已。然時(shí)無(wú)賢愚,語(yǔ)詩(shī)者必求之圣俞;圣俞亦自以其不得志者,樂(lè)于詩(shī)而發(fā)之,故其平生所作,于詩(shī)尤多。世既知之矣,而未有薦于上者。昔王文康公嘗見(jiàn)而嘆曰:“二百年無(wú)此作矣!”雖知之深,亦不果薦也。若使其幸得用于朝廷,作為雅、頌,以歌詠大宋之功德,薦之清廟,而追商、周、魯頌之作者,豈不偉歟!奈何使其老不得志,而為窮者之詩(shī),乃徒發(fā)于蟲(chóng)魚(yú)物類,羈愁感嘆之言。世徒喜其工,不知其窮之久而將老也!可不惜哉!
圣俞詩(shī)既多,不自收拾。其妻之兄子謝景初,懼其多而易失也,取其自洛陽(yáng)至于吳興以來(lái)所作,次為十卷。予嘗嗜圣俞詩(shī),而患不能盡得之,遽喜謝氏之能類次也,輒序而藏之。
其后十五年,圣俞以疾卒于京師,余既哭而銘之,因索于其家,得其遺稿千余篇,并舊所藏,掇其尤者六百七十七篇,為一十五卷。嗚呼!吾于圣俞詩(shī)論之詳矣,故不復(fù)云。
廬陵歐陽(yáng)修序。
白話譯文
我聽(tīng)到世人常說(shuō):詩(shī)人仕途暢達(dá)的少,困厄的多。難道真是這樣嗎?大概是由于世上所流傳的詩(shī)歌,多出于古代困厄之士的筆下吧。大凡胸藏才智而又不能充分施展于世的士人,大都喜愛(ài)到山頭水邊去放浪形骸,看見(jiàn)蟲(chóng)魚(yú)草木風(fēng)云鳥(niǎo)獸等事物,往往探究它們的奇特怪異之處,內(nèi)心有著憂愁感慨憤激的郁積,這些情感化為詩(shī)興,即寄托在怨恨諷刺之中,道出了逐臣寡婦的慨嘆,而寫出了人所難于言傳的感受來(lái)。大概越困厄就越能寫得工巧。如此說(shuō)來(lái),并非寫詩(shī)使人窮困潦倒,大概是窮困潦倒后才能寫出好詩(shī)來(lái)。
我的朋友梅圣俞,年輕時(shí)由于蔭襲補(bǔ)為下級(jí)官吏,屢次考進(jìn)士,總是遭到主考部門的壓制,在地方上困厄了十多年。年已五十了,還要靠別人下聘書,去當(dāng)人家的辦事員。郁積著自己的才能智慧,不能在事業(yè)上充分地表現(xiàn)出來(lái)。他家鄉(xiāng)在宛陵,幼年時(shí)就學(xué)習(xí)詩(shī)歌,從他還是個(gè)孩童時(shí)起,寫出詩(shī)句來(lái)就已使得父老長(zhǎng)輩驚異了。等到長(zhǎng)大,學(xué)習(xí)了六經(jīng)仁義的學(xué)問(wèn),他寫出的文章簡(jiǎn)古純正,不希求茍且取悅于世人,因此世人只知道他會(huì)寫詩(shī)罷了。然而當(dāng)時(shí)人不論賢愚,談?wù)撛?shī)歌必然會(huì)向圣俞請(qǐng)教。圣俞也把自己不得志的地方,喜歡通過(guò)詩(shī)歌來(lái)發(fā)泄,因此他平時(shí)所寫的東西,其中詩(shī)歌就特別多。社會(huì)上已經(jīng)知道他了,卻沒(méi)有人向朝廷推薦他。從前王文康公曾看到他的詩(shī)作,慨嘆地說(shuō):“二百年沒(méi)有這樣的作品了!”雖然對(duì)他了解很深,可還是沒(méi)有加以推薦。假使他有幸得到朝廷的任用,寫出如《詩(shī)經(jīng)》中雅、頌?zāi)菢拥淖髌罚瑏?lái)歌頌大宋的功業(yè)恩德,獻(xiàn)給宗廟,使他類似于商頌、周頌、魯頌等作者,難道不是很壯偉的嗎?可惜他到老也不得志,只能寫困厄者的詩(shī)歌,白白地在蟲(chóng)魚(yú)之類上抒發(fā)窮苦愁悶的感嘆。社會(huì)上只喜愛(ài)他詩(shī)歌的工巧,卻不知道他困厄已久將要老死了,這難道不值得嘆息嗎?
圣俞的詩(shī)很多,自己卻不收拾整理。他的內(nèi)侄謝景初擔(dān)心它太多容易散失,選取他從洛陽(yáng)到吳興這段時(shí)間的作品,編為十卷。我曾經(jīng)酷愛(ài)圣俞的詩(shī)作,擔(dān)心不能全部得到它,十分高興謝氏能為它分類編排,就為之作序并保存起來(lái)。
從那以后過(guò)了十五年,圣俞因病在京師去世,我已痛哭著為他寫好了墓志銘,便向他家索求,得到他的遺稿一千多篇,連同先前所保存的,選取其中特別好的共六百七十七篇,分為十五卷。啊,我對(duì)圣俞的詩(shī)歌已經(jīng)評(píng)論得很多了,所以不再重復(fù)。
廬陵歐陽(yáng)修序。
創(chuàng)作背景
文章作于嘉祐六年(1061)。此時(shí)歐陽(yáng)修由樞密使轉(zhuǎn)戶部侍郎參政知事。官運(yùn)亨通,志得意滿。梅圣俞名堯臣,字圣俞,北宋詩(shī)人,是北宋詩(shī)文革新運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖,其詩(shī)清新質(zhì)樸,與蘇舜欽齊名,陸游在《書宛陵集后》中稱梅為唐代李白、杜甫之后的第一位作家,盛贊其詩(shī)“突過(guò)元和作”。劉克莊的《后村詩(shī)話》更將梅譽(yù)為宋詩(shī)的“開(kāi)山祖師”。梅圣俞是歐陽(yáng)修的好友。二人在發(fā)起詩(shī)文革新運(yùn)動(dòng),反對(duì)浮靡文風(fēng)的斗爭(zhēng)中結(jié)下深厚友誼,成為莫逆之交。梅圣俞的詩(shī)歌理論及創(chuàng)作,曾對(duì)歐陽(yáng)修的詩(shī)歌創(chuàng)作產(chǎn)生很大影響。梅圣俞一生困頓,得不到世人重視,死于嘉祐五年。一年后,歐陽(yáng)修為了表達(dá)對(duì)亡友的懷念,將他的詩(shī)編撰成《梅圣俞詩(shī)集》,并為之寫了這篇序文。
作品鑒賞
文章共分三部分。第一部分,作者反駁了世人關(guān)于“詩(shī)人少達(dá)而多窮”的說(shuō)法。文章開(kāi)始,劈頭便是一句反問(wèn):“予聞世謂詩(shī)人少達(dá)而多窮,夫豈然哉?”起筆突兀,超拔,發(fā)人深醒。接著,作者提出了自己的看法:上面那種觀點(diǎn),主要是因?yàn)槭郎狭鱾鞯脑?shī)篇,多來(lái)自古代落拓文人所致。作者認(rèn)為:大凡胸懷才學(xué)、抱負(fù),而又不能在世上施展自己才能的士子,大多喜歡在山崖水濱放浪形骸,縱情漫游,借游山玩水以自遣,他們見(jiàn)到蟲(chóng)魚(yú)草木、風(fēng)云鳥(niǎo)獸的千姿百態(tài),便刻意探究它們的奇特之處。這便是他們筆下的魚(yú)木蟲(chóng)草、風(fēng)云鳥(niǎo)獸逼真、傳神的原因。這些詩(shī)人由于懷才不遇,心里郁積著憂愁和憤慨。因此能寫出怨恨命運(yùn)、諷刺時(shí)世的詩(shī)篇,傾訴出那些被貶斥到邊遠(yuǎn)地區(qū)的官員和獨(dú)守空房的婦女們的哀嘆。抒寫出人們難以述說(shuō)的情感,因此境遇越是困頓,詩(shī)也就寫得越好。作者在這里提出了詩(shī)“窮而后工”,“愈窮愈工”的觀點(diǎn)。這一觀點(diǎn)的本身,便是對(duì)那種“詩(shī)能窮人”傳統(tǒng)觀點(diǎn)的否定。那種“詩(shī)人少達(dá)而多窮”的說(shuō)法的根本錯(cuò)誤,在于將因果關(guān)系倒置了。作者的這一段議論,看似與梅圣俞無(wú)關(guān),實(shí)際上是為下文作鋪墊。因?yàn)橹挥袛[正了窮與詩(shī)的關(guān)系,才能理解梅詩(shī)何以能工。這便是作者文章構(gòu)思的高超之處。作者關(guān)于詩(shī)歌“窮而后工”的理論與司馬遷的“詩(shī)三百篇,大抵圣賢發(fā)憤之所為作也”的觀點(diǎn)是一脈相承的,也是韓愈“不平則鳴”說(shuō)的繼承與發(fā)展。而歐陽(yáng)文忠公所創(chuàng)的“窮而后工”一句,終成為千古不變的詩(shī)歌理論。
第二部分主要介紹詩(shī)人梅圣俞的生平經(jīng)歷及其詩(shī)歌創(chuàng)作。梅圣俞一生仕途困頓,多次考試都因受到考官的壓制而不中,到了五十歲才接受聘書,作別人手下的幕僚。徒有滿腹才學(xué)、抱負(fù),卻不能在事業(yè)上發(fā)揮出來(lái)。作者對(duì)此深感惋惜。這些是介紹梅圣俞其人。接著又由梅圣俞其人寫到其詩(shī)。圣俞自幼練習(xí)作詩(shī),還未成年,他的詩(shī)已經(jīng)使長(zhǎng)輩們?yōu)橹@奇。長(zhǎng)大后又學(xué)習(xí)六經(jīng)中的仁義之說(shuō),“其為文章,簡(jiǎn)古純粹,”因不能茍且迎合,博取時(shí)好,得不到世人的重視。因此世人只知梅詩(shī),不知梅文。這里,作者是拿梅文作陪襯,反映出梅詩(shī)受到世人的重視和喜愛(ài)。當(dāng)時(shí)不論是高明之士還是愚笨之徒,只要談到詩(shī),都要向梅圣俞請(qǐng)教,梅圣俞也樂(lè)意借此在詩(shī)中抒發(fā)自己的失意之情,因此他一生的創(chuàng)作,尤以詩(shī)歌為多。世人都知道梅公的大名,但卻沒(méi)有人肯將其推薦給皇帝。作者對(duì)此十分痛惜。宋仁宗時(shí)任宰相的王文康公曾贊嘆梅詩(shī)“二百年無(wú)此作矣!”可見(jiàn)對(duì)梅詩(shī)了解很深,可是連他也沒(méi)有向皇帝舉薦圣俞。作者感嘆圣俞的才學(xué)不為世用。不能為朝廷作歌功頌德、祭祀祖廟的詩(shī)歌,而只能寫一些“蟲(chóng)魚(yú)物類、羈愁感嘆”的吟詠。世人只知道喜歡他的詩(shī),卻不知道窮困潦倒時(shí)間長(zhǎng)了,詩(shī)人也會(huì)衰老。作者對(duì)詩(shī)人的困頓的境遇及其懷才不遇表示了深切的同情,同時(shí)對(duì)世人不知愛(ài)惜人才的狀況發(fā)出了由衷的感慨。
文章的第三部分主要交代了《梅圣俞詩(shī)集》的編撰經(jīng)過(guò)。梅圣俞的詩(shī)寫得很多,可是他自己并不愛(ài)惜,也不注意收集,倒是他的妻子的侄子擔(dān)心詩(shī)作散佚,把他由洛陽(yáng)遷到吳興以來(lái)所寫的詩(shī)作收集起來(lái),編成十卷,作者自己一直十分喜愛(ài)圣俞的詩(shī),因此收藏了這個(gè)詩(shī)集,并為它寫了序。十五年后,圣俞病死在京城,作者前去憑吊,向家人索取他的詩(shī)篇,得到一千多篇遺稿,又將自己以前收藏的詩(shī)加在一起,從中選出六百多篇好的詩(shī),編成十五卷。這就是《梅圣俞詩(shī)集》的成書過(guò)程。這是一篇詩(shī)序不可缺少的部分。關(guān)于梅詩(shī)的成就及特點(diǎn),歐陽(yáng)修在其《書梅圣俞稿后》、《六一詩(shī)話》等文中多次論及,所以僅在此處點(diǎn)一句:“吾于圣俞詩(shī)論之詳矣,故不復(fù)出”。表示梅詩(shī)特點(diǎn)很多,毋庸贅述,讓讀者自己去想象、品味。
全文是圍繞“詩(shī)窮而后工”的觀點(diǎn)層層展開(kāi)的。首段批駁“詩(shī)人少達(dá)而多窮”的觀點(diǎn),是為了立起“詩(shī)窮而后工”的論點(diǎn)。二段梅圣俞一生的經(jīng)歷、遭遇以及他的詩(shī)文,是用具體事實(shí)說(shuō)明:“窮而后工”的理論。第三段雖未明寫“窮而后工”,但仍暗含著這層意思。正是因?yàn)椤案F之久而將老”,圣俞才會(huì)“以疾卒于京師”,正是因?yàn)槊吩?shī)之工,作者才能“嘗嗜圣俞詩(shī),而患不能盡得之”,并為之編撰詩(shī)集。歐陽(yáng)修在本文中提出的“詩(shī)窮而后工”的觀點(diǎn),無(wú)疑是他對(duì)我國(guó)詩(shī)歌創(chuàng)作理論所作的杰出貢獻(xiàn)之一。這充分體現(xiàn)出作者構(gòu)思的精妙以及結(jié)構(gòu)文章的技巧。作者在表現(xiàn)詩(shī)人詩(shī)工時(shí),主要采用側(cè)面烘托的方式,而不是著重正面表現(xiàn)。如以梅文“簡(jiǎn)古純粹”來(lái)反映共詩(shī)之工,再用時(shí)人向其求詩(shī),以及名人的贊語(yǔ)來(lái)襯托其詩(shī)工。這樣靈活多樣的表現(xiàn)手法使文章活潑、生動(dòng)而不呆板。
作為一本詩(shī)集的序言。本文體現(xiàn)了“序”這一文體的應(yīng)有內(nèi)容要素:一是應(yīng)交待成書的基本情況。文章的三、四段完成了這一任務(wù)。二是介紹作者及該書有關(guān)的思想、創(chuàng)作情況,述評(píng)其著作的主要特點(diǎn)。這是作序的主要內(nèi)容和任務(wù),故而本文的第二段用了較多的筆墨。三是要有作序者的主導(dǎo)思想,而且這主導(dǎo)思想要與該書及其作者密切相關(guān),從而形成融貫全序乃至全書的靈魂。文章一開(kāi)頭就闡發(fā)的“窮而后工”思想,就起到了這一靈魂的作用。
創(chuàng)作思想
歐陽(yáng)修這篇序文之所以歷來(lái)受人推重,主要原因在于作者提出了“窮而后工”的創(chuàng)作思想。吳楚材等在《古文觀止》中說(shuō):“‘窮而后工’四字,是歐公獨(dú)創(chuàng)之言,實(shí)為千古不易之論。”歐陽(yáng)修的“窮而后工”說(shuō),與司馬遷的“發(fā)憤而作”說(shuō)和韓愈的“不平則鳴”說(shuō),一脈相承,共同發(fā)揮著一種具有普遍意義的文學(xué)創(chuàng)作本原論。
“發(fā)憤而作”之語(yǔ),源于司馬遷的《史記·太史公自序》,他認(rèn)為《周易》、《春秋》、《離騷》、《國(guó)語(yǔ)》、《孫子兵法》、《呂覽》、《詩(shī)經(jīng)》等,“大抵賢圣發(fā)憤而所為作也”,這是對(duì)《屈原·抽思》中“發(fā)憤以抒情”的繼承和發(fā)展。李贄在《忠義水滸傳序》中,對(duì)這一思想闡發(fā)得較簡(jiǎn)明:“古之圣賢,不憤則不作矣。不憤而作,譬如不寒而顫,不病而呻吟也,雖作何觀乎!《水滸傳》者,發(fā)憤之所作也。”蒲松齡也稱自己的作品《聊齋志異》為“孤憤之書”。由此可見(jiàn),“發(fā)憤而作”是中國(guó)文論的一個(gè)傳統(tǒng)思想。
“不平則鳴”之說(shuō),語(yǔ)出韓愈《送孟東野序》:“大凡物不得其平則鳴,……人之言也亦然,有不得已者而后言,其歌也有思,其哭也有懷。”韓愈的這一“不得其平則鳴”,是對(duì)司馬遷“發(fā)憤之所為作”的進(jìn)一步發(fā)揮,對(duì)后世影響頗大。賀貽孫在《水田居遺書》文集卷三《詩(shī)余自序》中說(shuō):“風(fēng)雅諸什,自今誦之以為和平,若在作者之旨,其初皆不平也!若使平焉,美刺諷誡何由生,而興、觀、群、怨何由起哉?”王國(guó)維《人間詞話》亦云:“古詩(shī)云:‘誰(shuí)能思不歌,誰(shuí)能饑不食?’詩(shī)詞者,物之不得其平而鳴者也。故‘歡愉之辭難工,愁苦之言易巧’。”由此可見(jiàn),“不平則鳴”也是中國(guó)傳統(tǒng)文論的一個(gè)重要思想。
歐陽(yáng)修的《梅圣俞詩(shī)集序》第一段,主要從三個(gè)層面闡發(fā)了“窮而后工”的創(chuàng)作思想:一是認(rèn)為“世所傳詩(shī)者,多出于古窮人之辭”。這里的“窮”,指的是仕途坎坷、人生困厄。坎坷出詩(shī)人,困厄出詩(shī)人,從概率上看確實(shí)如此。二是強(qiáng)調(diào)“內(nèi)有優(yōu)思感憤之郁積”方能發(fā)而為詩(shī)。因?yàn)椤案F”,才能感受真切、思悟深沉、感情激烈,這是文學(xué)創(chuàng)作必備的動(dòng)力和源泉。三是肯定“愈窮則愈工”。工者,好也,美也。這讓人想起了孟子的話:“天將降大任于斯人也,必先苦其心志”,“困于心,衡于慮,而后作”。將以上三個(gè)層面聯(lián)系起來(lái)看,那就是“窮”則“郁積”深厚、“優(yōu)憤”強(qiáng)烈,故發(fā)而多能成為“愈工”的好詩(shī)。這是符合認(rèn)識(shí)論、實(shí)踐論、創(chuàng)作論的基本原理的。
從側(cè)重點(diǎn)上看,“發(fā)憤而作”說(shuō)強(qiáng)調(diào)創(chuàng)作需有一種強(qiáng)烈的激情,“不平則鳴”說(shuō)強(qiáng)調(diào)這激情來(lái)之于心中的不平之氣,而“窮而后工”說(shuō)則強(qiáng)調(diào)這激情、這不平是源之于人生的窮困郁積。其實(shí)這三說(shuō)在精神實(shí)質(zhì)上是一致的,它們相互補(bǔ)充,相互發(fā)揮,共同建構(gòu)了一個(gè)關(guān)于文學(xué)創(chuàng)作本源論的系統(tǒng)學(xué)說(shuō)。文學(xué)創(chuàng)作,特別是詩(shī)歌創(chuàng)作的動(dòng)力和源泉是什么?這三說(shuō)都是聚焦于創(chuàng)作主體的內(nèi)在積累和情感。胸中有,筆下才能有,這是必然。但這三者也沒(méi)有排斥客觀現(xiàn)實(shí)的本源意義:“憤”何以生?“不平”從何而來(lái)?特別是歐陽(yáng)修強(qiáng)調(diào)“窮”,就把“憤”、“不平”與社會(huì)人生現(xiàn)實(shí)緊密聯(lián)系在一起了。所以說(shuō),以“發(fā)憤而作”、“不平則鳴”、“窮而后工”三說(shuō)為核心的中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)創(chuàng)作本源論,是一個(gè)既抓住要領(lǐng)、又相當(dāng)全面的學(xué)說(shuō),應(yīng)當(dāng)給予充分的肯定和發(fā)揚(yáng)。
人物簡(jiǎn)介
梅堯臣(1002年5月31日—1060年5月27日),字圣俞,世稱宛陵先生,漢族,宣州宣城(今安徽省宣城市宣州區(qū))人。北宋著名現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,給事中梅詢從子。
梅堯臣初以恩蔭補(bǔ)桐城主簿,歷鎮(zhèn)安軍節(jié)度判官。于皇祐三年(1051年)始得宋仁宗召試,賜同進(jìn)士出身,為太常博士。以歐陽(yáng)修薦,為國(guó)子監(jiān)直講,累遷尚書都官員外郎,故世稱“梅直講”、“梅都官”。嘉祐五年(1060年)卒,年五十九。
梅堯臣少即能詩(shī),與蘇舜欽齊名,時(shí)號(hào)“蘇梅”,又與歐陽(yáng)修并稱“歐梅”。為詩(shī)主張寫實(shí),反對(duì)西昆體,所作力求平淡、含蓄,被譽(yù)為宋詩(shī)的“開(kāi)山祖師”。曾參與編撰《新唐書》,并為《孫子兵法》作注。另有《宛陵先生集》及《毛詩(shī)小傳》等。
作者簡(jiǎn)介
歐陽(yáng)修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,號(hào)醉翁、六一居士,漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學(xué)家,且在政治上負(fù)有盛名。因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽(yáng)修”自居。官至翰林學(xué)士、樞密副使、參知政事,謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公。累贈(zèng)太師、楚國(guó)公。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏被世人稱為“唐宋散文八大家”。
歐陽(yáng)修是在宋代文學(xué)史上最早開(kāi)創(chuàng)一代文風(fēng)的文壇領(lǐng)袖。領(lǐng)導(dǎo)了北宋詩(shī)文革新運(yùn)動(dòng),繼承并發(fā)展了韓愈的古文理論。他的散文創(chuàng)作的高度成就與其正確的古文理論相輔相成,從而開(kāi)創(chuàng)了一代文風(fēng)。歐陽(yáng)修在變革文風(fēng)的同時(shí),也對(duì)詩(shī)風(fēng)詞風(fēng)進(jìn)行了革新。在史學(xué)方面,也有較高成就。