無(wú)才日衰老,駐馬望千門。全詩(shī)意思及賞析
作 者:辰東
狀 態(tài):連載中,加入書(shū)架,直達(dá)底部
最后更新:2025-05-10 16:46:05
最新章節(jié):后記
無(wú)才日衰老,日衰駐馬望千門。老駐出自唐代詩(shī)人杜甫作品《至德二載甫自京金光門出間道歸鳳翔乾元初從左拾遺移華州掾與親故別因出此門有悲往事》。馬望這首詩(shī)前四句回憶當(dāng)年奔竄的千門全詩(shī)驚險(xiǎn)經(jīng)歷,輾轉(zhuǎn)拜見(jiàn)圣上,意思可見(jiàn)其拳拳愛(ài)國(guó)報(bào)君之志。及賞后四句寫(xiě)其被貶的日衰感受,蒙冤遭貶,老駐又兼?zhèn)褐线~和別親友之悲切,馬望含蓄的千門全詩(shī)表達(dá)了對(duì)統(tǒng)治者的不滿。
作品原文
至德二載甫自京金光門出間道歸鳳翔乾元初從左拾遺移華州掾與親故別因出此門有悲往事
杜甫
此道昔歸順,馬望西郊胡正繁。
至今殘破膽,應(yīng)有未招魂。
近侍歸京邑,移官豈至尊。
無(wú)才日衰老,駐馬望千門。
詞句注釋
⑴至德二載:公元757年。載,唐自玄宗天寶三年改"年"為"載",至肅宗乾元元年又改為"年"。京:指長(zhǎng)安。金光門:長(zhǎng)安外城有三座門,中間一座叫金光門。間道:偏僻的小路。鳳翔:在今陜西,肅宗時(shí)一度改名西京,當(dāng)時(shí)肅宗駐蹕于此。左拾遺,職司規(guī)諫君主,薦舉人才,屬門下省。移:這里是貶降的意思。華州:今陜西華縣。掾:屬官的通你。這里指當(dāng)時(shí)降為華州司功參軍。因出此門:浦起龍《讀社心解》云:"華在東而出西面門,為與親故別,親故有在西者也。"
⑵此道:指金光門。昔歸順:指至德二載投奔鳳翔時(shí),長(zhǎng)安西邊的胡騎正甚繁亂。歸順:指逃脫叛軍歸鳳翔,投奔肅宗。
⑶正:一作"騎"。胡:這里指安祿山部隊(duì)。
⑷破膽:喪膽,驚駭。
⑸未招魂:指活人的神魂,意謂推想叛軍占據(jù)時(shí),臣民神魂驚散之常,應(yīng)有未招而不歸之魂。未,一作"猶"。
⑹近侍:指拜左拾遺。侍,一作"得"。京邑:指華州,因系畿縣,距京城長(zhǎng)安不遠(yuǎn)。
⑺移官:調(diào)動(dòng)官職,指由左拾遺外放為華州司功參軍。豈至尊,難道出自皇帝之意。豈,一作"遠(yuǎn)"。
⑻千門:原指宮中的門戶,這里借代宮殿,形容其建筑宏偉,門戶很多。
作品譯文
當(dāng)年由金光門這條路,去投奔鳳翔,長(zhǎng)安西郊,到處是安史叛軍正作亂。
直到如今想起來(lái),仍叫人心驚膽顫,有人神魂尚未招回,依然誠(chéng)恐誠(chéng)惶。
我拜近得左拾遺,回到了京畿地方,貶我華州掾,這旨意難道出自至尊。
算了吧,我這庸才已逐日衰老鬢蒼,告別長(zhǎng)安,駐馬回望千門宮殿檐房!
創(chuàng)作背景
安史亂中,杜甫曾被叛軍捉住,押往長(zhǎng)安。至德二載(757),他從長(zhǎng)安西門中的金光門混出城,由小路逃往鳳翔見(jiàn)唐肅宗,被任命為左拾遺。當(dāng)年十月在長(zhǎng)安收復(fù)后,他隨皇帝回京。次年(乾元元年,758)因上疏營(yíng)救好友房管而得罪,被貶為華州司功參軍,恰好又從金光門出城,作者撫今追昔,悲慨萬(wàn)分,寫(xiě)下此詩(shī)。
作品鑒賞
首聯(lián)扣題,從"悲往事"寫(xiě)起,述說(shuō)往日虎口逃歸時(shí)的險(xiǎn)象。"胡正繁"有兩層含義:一是說(shuō)當(dāng)時(shí)安史叛軍勢(shì)大,朝廷岌岌可危;二是說(shuō)西門外敵人多而往來(lái)頻繁,逃出真是太難,更能表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)朝廷的無(wú)限忠誠(chéng)。頷聯(lián)"至今"暗轉(zhuǎn),進(jìn)一步抒寫(xiě)昔日逃歸時(shí)的危急情態(tài),伸足前意而又暗轉(zhuǎn)下文,追昔而傷今,情致婉曲。章法上有金針暗度之效。
頸聯(lián)轉(zhuǎn)寫(xiě)今悲,滿腔忠心卻遭外貶,本是皇帝刻薄寡恩,是皇帝自己疏遠(yuǎn)他,可詩(shī)人卻偏說(shuō)"移官豈至尊",決無(wú)埋怨皇帝之意,故成為杜甫忠君的美談。但若仔細(xì)體會(huì),杜甫在這兩句中還是含有怨艾之情的,只不過(guò)是說(shuō)得婉曲罷了。尾聯(lián)在自傷自嘆中抒寫(xiě)眷戀朝廷不忍遽去的情懷。感情復(fù)雜而深婉,雖然寫(xiě)得很含蓄,實(shí)際是在埋怨肅宗。
這首詩(shī)追憶了當(dāng)年九死一生從胡塵中間道逃往鳳翔的情景,痛定思痛,感慨萬(wàn)千。當(dāng)年是"麻鞋見(jiàn)天子,衣袖露兩肘。朝廷憫生還,親故傷老丑。涕淚授拾遺,流離主恩厚",本以為從此可以效忠王室、裨補(bǔ)國(guó)政,誰(shuí)知卻因正直敢言了遭奸按誹傍,天子疏遠(yuǎn),從政一年多就被貶斥。詩(shī)人內(nèi)心的怨望很深,卻以"不怨之怨"的委婉筆法寫(xiě)出。篇末抒發(fā)自己眷念京國(guó)的深情,更加襯托出統(tǒng)治者的黑白不辨、冷酷無(wú)情。
作者簡(jiǎn)介
杜甫(公元712年-公元770年),字子美,漢族,本襄陽(yáng)人,后徙河南鞏縣。自號(hào)少陵野老,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,與李白合稱“李杜”。為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”,杜甫也常被稱為“老杜”。杜甫在中國(guó)古典詩(shī)歌中的影響非常深遠(yuǎn),被后人稱為“詩(shī)圣”,他的詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。后世稱其杜拾遺、杜工部,也稱他杜少陵、杜草堂。杜甫創(chuàng)作了《春望》、《北征》、《三吏》、《三別》等名作。759年杜甫棄官入川,雖然躲避了戰(zhàn)亂,生活相對(duì)安定,但仍然心系蒼生,胸懷國(guó)事。雖然杜甫是個(gè)現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,但他也有狂放不羈的一面,從其名作《飲中八仙歌》不難看出杜甫的豪氣干云。杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的宏偉抱負(fù)。杜甫雖然在世時(shí)名聲并不顯赫,但后來(lái)聲名遠(yuǎn)播,對(duì)中國(guó)文學(xué)和日本文學(xué)都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。杜甫共有約1500首詩(shī)歌被保留了下來(lái),大多集于《杜工部集》。
繼續(xù)閱讀