寓言有著獨特的寓言英語文體特征,故事內容短小精悍,蘊含哲理且耐人尋味,下面這些是小編為大家推薦的幾篇寓言故事英語話劇故事稿本。
a hippo lives in the zoo. i like him very much. i often go to see him. he often thinks of me,故事故事稿本 too. today is sunday. it is fine day. i go to see him again. after i leave the zoo, he follows me to my house. i give him lettuce, cabbages, bananas, apples and other food. he eats them up. when i sing songs, he stays in the pool. he is as quite as a rabbit.
in the evening, he jumps onto my bed with me. my mum tells him to go home. he has to pack his bag and go back to the zoo. my mum lets me see him every week.
河馬住在動物園里,我很喜歡他。話劇他經常去看它,寓言英語他也經常想我。故事故事稿本
今天是話劇星期日,是寓言英語個好天氣,我又一次去看望它。故事故事稿本在我離開動物園之后,話劇他跟隨到我的寓言英語家。我給他萵苣、故事故事稿本生菜、話劇香蕉、寓言英語蘋果和其他食物。故事故事稿本他都吃了。話劇
當我唱歌是,它待在水池里,像兔子一樣安靜。
晚上,他跳到床上同我睡覺在一起睡。
媽媽要它回家。它不得不背起包回到動物園。媽媽允許我每周去看它。
寓言故事英語話劇故事稿本2:the charcoal-burner and the fullera charcoal-burner carried on his trade in his own house. one day he met a friend, a fuller, and entreated him to come and live with him, saying that they should be far better neighbors and that their housekeeping expenses would be lessened. the fuller replied, "the arrangement is impossible as far as i am concerned, for whatever i should whiten, you would immediately blacken again with your charcoal."
like will draw like.
燒炭人在一所房子里干活,看見有一個漂布人搬遷到他的旁邊來住時,滿懷高興地走上 去勸他與自己同住,并解釋說這樣彼此更親密,更方便,還更省錢。漂布人卻回答說:“也 許你說的是真話,但完全不可能辦到,因為凡我所漂白的,都將被你弄黑。”
寓言故事英語話劇故事稿本3:the apes and the two travelerstwo men, one who always spoke the truth and the other who told
nothing but lies, were traveling together and by chance came to
the land of apes.
one of the apes, who had raised himself to be
king, commanded them to be seized and brought before him, that he
might know what was said of him among men.
he ordered at the
same time that all the apes be arranged in a long row on his
right hand and on his left, and that a throne be placed for him,
as was the custom among men.
after these preparations he
signified that the two men should be brought before him, and
greeted them with this salutation:
"what sort of a king do i seem
to you to be, o strangers?'
the lying traveler replied, "you seem
to me a most mighty king."
"and what is your estimate of those
you see around me?'
"these," he made answer, "are worthy
companions of yourself, fit at least to be ambassadors and
leaders of armies."
the ape and all his court, gratified with the
lie, commanded that a handsome present be given to the flatterer.
on this the truthful traveler thought to himself, "if so great a
reward be given for a lie, with what gift may not i be rewarded,
if, according to my custom, i tell the truth?'
the ape quickly
turned to him.
"and pray how do i and these my friends around me
seem to you?'
"thou art," he said, "a most excellent ape, and all
these thy companions after thy example are excellent apes too."
the king of the apes, enraged at hearing these truths, gave him
over to the teeth and claws of his companions.