導(dǎo)讀:《俄狄甫斯在庫(kù)洛諾斯》,俄狄古希臘神話故事。故狄甫是事俄斯庫(kù)《俄狄甫斯的故事》中第六個(gè)故事。俄狄甫斯與大女兒來到這里會(huì)有怎樣的洛諾奇遇呢?
經(jīng)過漫長(zhǎng)的流亡后,一天晚上,俄狄俄狄甫斯和他的故狄甫女兒安提戈涅來到一個(gè)美麗的村莊。夜鶯在樹林里鳴囀,事俄斯庫(kù)開花的洛諾葡萄藤散發(fā)著陣陣清香,橄欖樹和桂花樹下涼風(fēng)習(xí)習(xí),俄狄俄狄甫斯雖然眼睛看不見,故狄甫但他感覺到這里平和、事俄斯庫(kù)安詳。洛諾聽了他女兒的俄狄描述,他更相信這兒一定是故狄甫個(gè)神圣的地方。前面不遠(yuǎn)處,事俄斯庫(kù)一座城市的城堡高高聳起。安提戈涅打聽后知道,他們現(xiàn)在離雅典不遠(yuǎn)。
俄狄甫斯感到疲倦,便坐在一塊石頭上休息。一個(gè)村民走過來,叫他離開這塊圣地,告訴他這里是任何人的足跡都不能玷污的。直到這時(shí),兩個(gè)流亡的人才知道,他們到了庫(kù)洛諾斯。這里是歐墨尼得斯的圣林,這是雅典人尊敬復(fù)仇女神的稱號(hào)。俄狄甫斯知道,他已經(jīng)到達(dá)流亡的終點(diǎn),他們困厄的命運(yùn)將得到解脫。庫(kù)洛諾斯人見了他的風(fēng)采吃了一驚,不敢再把這位坐在石頭上的外鄉(xiāng)人趕走,只想趕快去向國(guó)王報(bào)告。
"你們的國(guó)王是誰(shuí)?"俄狄甫斯問道,因?yàn)樗L(zhǎng)期流浪,對(duì)世界上的事已感到陌生了。
"你聽說過強(qiáng)大而又高貴的英雄忒修斯嗎?"村民問他,"他的聲名傳遍了世界。"
"如果你們的國(guó)王真的如此高貴,"俄狄甫斯回答說,"那么請(qǐng)告訴他,讓他到這兒來一趟。我以最大的報(bào)酬回報(bào)他的這一點(diǎn)好意。"
"一位雙目失明的人能給我們國(guó)王什么報(bào)酬呢?"村民既同情又嘲弄地問了一句,"對(duì),"他又繼續(xù)說,"如果你不是雙目失明的話,你的一副儀容真是又威武又高貴,足以使我尊重你,所以我愿意把你的要求告訴我們的同胞和國(guó)王。"
俄狄甫斯又單獨(dú)同他的女兒在一起時(shí),他站起來,然后伏在地上,虔誠(chéng)地祈求復(fù)仇女神。"威嚴(yán)而又仁慈的女神,"他說,"請(qǐng)實(shí)現(xiàn)阿波羅的神諭吧。請(qǐng)告訴我終生的前途吧。黑夜的女兒?jiǎn)眩?qǐng)可憐我吧。尊敬的雅典城喲,請(qǐng)可憐俄狄甫斯的影子嗎。雖然他還在你們面前,但他的肉體已經(jīng)不復(fù)存在了。"
他們單獨(dú)待了沒有多久。當(dāng)一位神態(tài)高貴的瞎子坐在復(fù)仇女神的圣林里的消息傳開時(shí),村里的老人吃了一驚,立即圍聚過來,想制止他們褻瀆圣地。但當(dāng)他們知道這盲人是被命運(yùn)女神驅(qū)逐的人時(shí),他們更是吃驚。他們害怕神衹也會(huì)遷怒于他們,所以不敢讓這個(gè)遭到神衹懲罰的人繼續(xù)留在圣地,要他立即離開。俄狄甫斯請(qǐng)求他們不要把他從神衹親自指定的流亡終點(diǎn)趕走。安提戈涅也一再央求他們:"如果你們不愿意原諒白發(fā)蒼蒼的老人,那么就請(qǐng)?jiān)徫野桑沂菬o辜的。"
村民們既同情父女倆,但是又敬畏復(fù)仇女神,正在躊躇不定時(shí),安提戈涅突然看到一位姑娘騎著一匹馬向他們走來。姑娘頭上戴了一頂遮陽(yáng)帽,后面跟著一個(gè)仆人,也騎著馬。"這是我妹妹伊斯墨涅,"安提戈涅驚喜地叫起來,"她一定給我們帶來了家鄉(xiāng)的消息。"伊斯墨涅下了馬,站在他們面前。
她帶了一名忠實(shí)的仆人,離開底比斯來告訴父親國(guó)內(nèi)的情況。他的兩個(gè)兒子在那里遭到了自己招來的災(zāi)難。起初由于他們的家族的厄運(yùn)威脅著他們,他們?cè)敢獍淹跷蛔尳o舅父克瑞翁。可是,后來他們對(duì)父親的記憶逐漸淡漠了,又渴望統(tǒng)治權(quán)和國(guó)王的威儀,兄弟兩人互相嫉妒起來。波呂尼刻斯先登上王位,然而年幼的厄忒俄克勒斯心里不滿,他不愿意跟哥哥輪流執(zhí)政,于是煽動(dòng)民眾叛亂,并驅(qū)逐了哥哥。據(jù)說哥哥已經(jīng)到了亞各斯,在那里娶了國(guó)王阿德拉斯托斯的女兒,并得到朋友和盟國(guó)的幫助,準(zhǔn)備興兵報(bào)復(fù)。這時(shí)又流傳了另一則神諭:國(guó)王俄狄甫斯的兒子們?nèi)鐩]有父親將會(huì)一事無成。假如他們要求幸福,必須找回俄狄甫斯,無論他是死是活都要找到。
庫(kù)洛諾斯人聽到伊斯墨涅帶來的消息都驚訝不已。俄狄甫斯站起身來。"原來如此,"他說,臉上露出國(guó)王的威儀,"他們要向一個(gè)流亡者,一個(gè)乞丐尋求幫助?現(xiàn)在,我一錢不值,難道我是他們所請(qǐng)的人嗎?"
"是的,正是這樣,"伊斯墨涅繼續(xù)說,"舅父克瑞翁也會(huì)馬上來到這里,我是趕在他前面過來的。他想要說服你,甚至劫持你回到底比斯邊境,這是為了滿足神諭的要求,這有利于他和我的哥哥,但又不致褻瀆底比斯城。"
"你怎么知道我們?cè)谶@里的?"俄狄甫斯問。
"那是前往特爾斐朝圣的人告訴我們的。"
"如果我死在底比斯邊境,"俄狄甫斯繼續(xù)問,"你們會(huì)把我葬在底比斯的土地上嗎?"
"不。"女兒回答說,"你血腥的罪惡使他們不會(huì)這樣做。""那么,"老國(guó)王憤怒地說,"他們永遠(yuǎn)得不到我了。如果我的兒子權(quán)欲大于孝順,神衹將永遠(yuǎn)使他們成為死敵。如果要我裁定他們的爭(zhēng)端,那么,現(xiàn)在執(zhí)掌權(quán)杖的人應(yīng)該讓出王位,被驅(qū)逐出去的人也不應(yīng)該重新回到故國(guó)。只有兩個(gè)女兒才是我的忠實(shí)的孩子。她們不應(yīng)該受我的罪孽的牽累。我為她們向蒼天祈福,并為她們請(qǐng)求你們的保護(hù)。仁慈的朋友們,向她們和我伸出援助的手吧,你們自己的城市也將得到有力的保護(hù)。"