作品簡介《司馬光愛書》選自·宋費袞《涼溪漫志》。司馬書文本文通過記敘司馬光教導(dǎo)兒子司馬公休愛惜圖書的光愛一番話,表現(xiàn)了司馬光愛書如寶的言文原文優(yōu)秀品德。文章對翻書的注釋過程描寫的細膩生動、語言親切感人。翻譯
作品原文
司馬溫公獨樂園之讀書堂,司馬書文文史萬余卷。光愛率公晨夕所常閱者雖累數(shù)十年,言文原文皆新若手未觸者。注釋嘗謂其子公休曰:“賈豎藏貨貝,翻譯儒家惟此耳。司馬書文然當(dāng)知寶惜。光愛吾每歲以上伏及重陽間,言文原文視天氣晴明日,注釋即設(shè)幾案于當(dāng)日,翻譯所側(cè)群書其上以曝其腦,所以年月雖深,終不損動。至于啟卷,必先視幾案潔凈,藉以茵褥,然后端坐看之。或欲行看,即承以方版,未嘗敢空手捧之,非惟手汗?jié)n及,亦慮觸動其腦。每至看竟一版,即側(cè)右手大指面襯其沿而覆,以次指面捻而挾過,故得不至揉熟其紙。每見汝輩多以指爪撮起,甚非吾意。今浮屠、老氏猶知尊敬其書,豈以吾儒反不如乎?當(dāng)宜志之。”
作品注釋
1、獨樂園:司馬光在洛陽所置之園,見司馬光《獨樂園記》。
2、賈豎:商人
3、上伏:即初伏
4、當(dāng)日所:對著太陽的地方
5、漬:浸
6、竟:完
7、腦:書腦,線裝書書脊上打眼的地方
8、藉:襯墊
9、茵褥:墊子、被褥
10、揉熟:揉壞。
11、浮屠:梵語音譯,佛家僧徒。
12、志:記住
13、公休:司馬康.字公休
作品譯文
司馬光獨樂園中的讀書堂中,藏有文史類書籍一萬多余。其中司馬光每天早晨傍晚常常閱讀的書,即使讀了幾十年,看上去都新得像是從沒用手摸過一樣。司馬光曾經(jīng)對他的兒子公休說:“商人們愛收藏錢財貨物,儒家所收藏的,只是這些(書),應(yīng)當(dāng)知道要珍愛它們。我每年在上伏到重陽期間,遇到天氣晴朗的日子,就把幾案設(shè)在對著太陽的地方,將那些書斜放在上面,曬穿訂書的線。所以雖然時間很長,書還是沒有損壞。說到打開看書,必然先把幾案打掃干凈,用褥子鋪墊在書下面,然后端坐好,才看書。有時候(不能端坐著看)需要邊走邊讀,那就把書放在方的木板上(讀),從來不敢直接用手捧著書,這不只是擔(dān)心手汗浸到書頁上去,也擔(dān)心碰到穿訂書的線。每到看完一頁,就用右手大拇指的側(cè)面貼著書頁的邊沿,再用食指(與姆指相配合)捻起書頁,這樣翻過一頁,因此可以不把紙弄爛。我常看到你們翻書時直接用手指撮起書頁,這很不合我的意思。現(xiàn)在佛教徒和道教徒仍知道尊敬他們的經(jīng)書,我們?nèi)寮以趺茨芊炊蝗缢麄兡兀繎?yīng)該要記住我的話。”
相關(guān)問題
《司馬光愛書》一書中,司馬光愛書如寶,體現(xiàn)在哪三個方面?
在天氣晴朗之日讀書時,必須持書置于避開日光照射的地方觀看,看書前必須先將書案清理干凈,以茵褥拷墊上,然后才能翻閱,如果旅行途中需要看書,必須以方板托討,不能用手持書閱覽,更不可用汗?jié)n的手去觸及圖書,以免污損圖書;看完一頁,要輕輕用右手拇指與食指面沿書邊輕輕挾過,決不可以手指撮起,以免揉皺紙張。雖然十年過去了 ,書還是跟原來一樣,
本文通過記敘司馬光教導(dǎo)兒子司馬公休愛惜圖書的一番話,表現(xiàn)了司馬光愛書如寶的優(yōu)秀品德。文章對翻書的過程描寫的細膩生動、語言親切感人。
人物介紹
司馬光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君實,號迂叟,陜州夏縣涑水鄉(xiāng)(今山西夏縣)人,世稱涑水先生。北宋政治家、史學(xué)家、文學(xué)家,自稱西晉安平獻王司馬孚之后代。
宋仁宗寶元元年(1038年),進士及第,累遷龍圖閣直學(xué)士。宋神宗時,反對王安石變法,離開朝廷十五年,主持編纂了中國歷史上第一部編年體通史《資治通鑒》。歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚書左仆射兼門下侍郎。元祐元年(1086年),去世,追贈太師、溫國公,謚號文正。名列“元祐黨人”,配享宋哲宗廟廷,圖形昭勛閣;從祀于孔廟,稱“先儒司馬子”;從祀歷代帝王廟。
為人溫良謙恭、剛正不阿;做事用功,刻苦勤奮。以“日力不足,繼之以夜”自詡,堪稱儒學(xué)教化下的典范。