作品簡介《白鷺鷥》是白鷺白唐唐代詩人李白的作品。這是鷥李詩注釋翻一首詠物小詩,描寫了白鷺鷥飛落沙洲的譯賞情景。一只白鷺從空中飛入秋日的白鷺白唐水中,像是鷥李詩注釋翻白霜墜入水中那樣潔白鮮亮。秋水泛白,譯賞藍天之上孤飛,白鷺白唐其白鮮明。鷥李詩注釋翻白鷺、譯賞秋水、白鷺白唐孤飛、鷥李詩注釋翻墜霜全狀白色,譯賞不覺其贅,白鷺白唐反覺愈美,鷥李詩注釋翻可謂神來之筆。譯賞
作品原文
白鷺鷥
[唐] 李白
白鷺下秋水,孤飛如墜霜。
心閑且未去,獨立沙洲傍。
作品注釋
1、白鷺鷥:即白鷺,是一種體形高大,頸、腿細長的水鳥,是群居性的鳥。
2、白鷺:又名小白鷺,是白鷺屬的一種鳥類。
3、下:從天上飛下來。
4、獨立:獨自站立。
5、沙洲:江中流沙沖擊所形成的小洲
作品譯文
一只孤獨的白鷺鶿,欲下到秋天寒冷的河水中捕魚喝水,像一片飄飛的霜雪。心閑體嫻不忍離去,獨立在沙灘的邊緣。
作品鑒賞
離別,是對情感的活活撕裂,是對靈魂的深深折磨。因此,人類總是害怕離別的,而對離別的恐懼不僅僅是人類有之,凡是有靈性的動物,都會有離別的傷感與痛苦。
一年一度,白鷺鷥又要起飛南歸。蔚藍的天空里漂浮著片片白云。
鳥瞰翅膀下這塊昨日棲息、繁衍的地方太熟悉,太眷戀,真的不想走。它們已融入到這里的一草一木,一水一灘的天地之間了。天地鳥本來就難以分割。當它們騰空而起的這一剎那,所遭遇生的別離的痛苦,原來比死的永別更甚。這塊神奇土地啊,曾經是它們生兒育女,繁衍后代,棲息生活,充滿幻想的地方啊。不是被這塊土地的磁場所吸引,而是因為太多太深的感情牽涉,萬分的留戀,萬般的思念,那種難以形容的感情折磨。令它們的翅膀有點僵硬,而久久不能高飛遠走。
可是為了明天的生活,為了子孫后代,又不得不走向遠方。它們依依不舍的在空中盤旋,再盤旋。畫了一個又一個的“圈”,是這次旅行的句號?或許是它們一生的句號!希望這是個永不消逝的“圈”。明年回來時我們就從這里降落。再見吧,明年再見,我們一定還會再來!
然而,候鳥南飛是一次生命的長征,既是長征,很多生命就會犧牲在南歸的途中。說再見容易,明年再見的不一定是我。其實,它們誰都這樣想!
忽然,一團“濃霜”從天外飛來。墜落、墜落急速地墜落下來。啊,天哪,眼看這塊白如羊脂,秀如寶玉將要摔得粉碎!然而,出乎意料的輕盈地飄落在金黃色的大地上。雪白的蘆花,金色的稻穗、殷紅的楓葉、果實累累的桔子樹、還有,,,,,,大家都熱情為它的回來拍手鼓掌。唉,這單飛的白鷺鷥想和這里的一切從容告別,可是沒有語言能表達它在此時此刻離別的情感。
孤苦伶仃的小白鷺沮喪地佇立在桔子洲頭。默默的沙洲,靜靜地等待著與它再次嗚咽吻別。
作者簡介
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。
繼續閱讀